Лютер, Мартин: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
отклонены последние 3 изменения (Steerdog, 5.77.29.92 и 85.223.209.22)
Строка 110:
Лютер хорошо знал историю и теорию музыки; его любимыми композиторами были [[Жоскен Депре]] и [[Зенфль, Людвиг|Л. Зенфль]]. В своих трудах и письмах он цитировал средневековые и ренессансные трактаты о музыке (трактаты [[Тинкторис, Иоанн|Иоанна Тинкториса]] почти дословно).
 
Лютер — автор предисловия (на латыни) к сборнику [[мотет]]ов (разных композиторов) «Приятные созвучия… для 4 голосов»{{ref+|«Symphoniae iucundae… quatuor vocum… quas vulgo mutetas appellare solemus…», Vitebergae, 1538.|*}}, выпущенному в 1538 немецким издателем Георгом Рау. В этом тексте, неоднократно переиздававшемся в XVI веке (в том числе в немецком переводе) и получившем (позднее) название «Похвала музыке» («Encomion musices»), Лютер даёт восторженную оценку имитационно-[[Полифония|полифонической]] музыке с основой на [[cantus firmus]]{{ref+|Wo aber die natürliche Musica durch die Kunst geschärft und polirt wird, da siehet und erkennet man erst zum Theil (denn gänzlich kanns nicht begriffen noch verstanden werden) mit großer Verwunderung die große und vollkommene Weisheit Gottes in seinen wunderbarlichen Werk der Musica, in welcher vor allem das seltsam und wohl zu verwundern ist, daß einer eine schlechte Weise oder Tenor (wie es die Musici heißen) hersinget, neben welcher drei, vier oder fünf andere Stimmen auch gesungen werden, die um solche schlechte einfältige Weise oder Tenor gleich als mit Jauchzen gerings herum her spielen und springen, und mit mancherlei Art und Klang dieselbige Weise wunderbarlich zieren und schmücken, und gleichwie einen himmlischen Tanzreihen führen, freundlich einander begegnen, und sich gleich herzen und lieblich umfangen (свободный перевод на немецкий латинской, «расширенной» редакции трактата Лютера, выполненный И. Вальтером).|*}}. Кто неспособен оценить Божественную красоту такой изысканной полифонии, «тот недостоин называться человеком, и пусть слушает, как кричит ишак и хрюкает свинья»{{ref+|wer… es nicht für ein unaussprechliches Wunderwerk des Herrn hält / der ist nicht werdt / das er ein Mensch heist / und solte nichts anders hören / denn wie der Esel schreiet und wie die Sau gruntzet (текст первоначальной, «короткой» редакции трактата Лютера).|*}}. Помимо того, Лютер написал предисловие (на немецком) в стихах «Frau Musica» к небольшой поэме [[Вальтер, Иоганн (композитор)|Иоганна Вальтера]] (1496—1570) «Lob und Preis der löblichen Kunst Musica» (Wittenberg, 1538), а также ряд предисловий к песенникам разных издателей, вышедшим в 1524, 1528, 1542 и 1545 годах, где излагал свои взгляды на музыку как исключительно важную, неотъемлемую составляющую обновлённого культа.
 
В рамках богослужебной реформы ввёл общинное пение строфических песен на немецком языке, позже названных обобщённо [[Протестантский хорал|протестантским хоралом]]:
Строка 123:
 
[[Файл:Walther-gesangbuch-1524-vorrede.jpg|мини|250px|Предисловие Мартина Лютера к первому сборнику протестантских хоралов, так называемому «Виттенбергскому песеннику» (1524)]]
Вопрос о том, насколько велик персональный вклад Лютера в музыку протестантской церкви, на протяжении веков неоднократно пересматривался и остался дискуссионным. Некоторые церковные песни, написанные Лютером при активном участии [[Вальтер, Иоганн (композитор)|Иоганна Вальтера]], вошли в первый сборник четырёхголосных хоральных обработок «Книжечка духовных песнопений» (Виттенберг, 1524){{ref+|«Geystliche gesangk buchleyn» (Wittenberg, 1524). Содержит 43 песни, из которых 38 на немецком, а 5 на латинском языке; 3-е расширенное издание, ок. 1528; 6-е расширенное издание, 1551; ныне сборник известен под названием «Виттенбергский песенник».|*}}. В предисловии к нему (см. приведённое факсимиле){{ref+|Предисловие Лютера было опубликовано в теноровом [[поголосник]]е издания Вальтера. Русский фрагментарный его перевод см. в: Музыкальная эстетика западноевропейского средневековья и Возрождения. Под ред. В. П. Шестакова. — М., 1966.|*}} Лютер писал:
{{начало цитаты}}
То, что пение духовных песен хорошее и богоугодное дело, очевидно всякому христианину, ведь не только пример пророков и царей Ветхого завета (которые славили Бога песнями и инструментальной музыкой, стихами и на всевозможных струнных инструментах), но и особый обычай псалмопения был известен всему христианству с самого начала. <…> Поэтому для начала, чтобы поощрить тех, кто может сделать это получше, я вместе с несколькими другими [авторами] составил несколько духовных песен. <…> Они положены на четыре голоса{{ref+|В действительности в этом сборнике представлены как четырёхголосные, так и пятиголосные обработки хоралов.|*}} потому только, что я очень хотел, чтобы молодежь (которой так или иначе придется обучаться музыке и другим подлинным искусствам) обрела нечто, с помощью чего она могла бы отставить прочь любовные серенады и похотливые песенки (bul lieder und fleyschliche gesenge) и вместо них научиться чему-то полезному, и притом чтобы благо сочеталось со столь желанной для молодых приятностью.