Лиса и виноград: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дополнение
м →‎Ссылки: оформление
Строка 21:
 
В русский язык из этой басни вошел фразеологизм «зелен виноград», как ироническое описание ситуации, когда неудача оправдывается тем, что «на самом деле» цели достигнуть успеха и не было<ref>Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003.</ref>. Сходные фразеологизмы вошли из этой басни в множество европейских языков<ref>{{книга|автор=Emmanuel Strauss|заглавие=Concise Dictionary of European Proverbs|ссылка=https://books.google.com/books?id=RzctBgAAQBAJ&lpg=PA229&dq=sour%20grapes%20concise%20dictionary%20of%20european&pg=PA229#v=onepage&q=%22sour%20grapes%22&f=false|год=1998|страницы=239}}</ref>, хотя в некоторых (финский, шведский) вместо винограда фигурирует рябина.
 
== Примечания ==
{{примечания}}
 
== Ссылки ==
Строка 27 ⟶ 30 :
 
{{rq|sources}}
 
[[Категория:Басни Эзопа]]