Ван Тао (журналист): различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 45:
==== Лондонское миссионерское общество ====
[[Файл:Printing 2. Chinese Bible.jpg|мини|Печатный станок типографии Лондонского миссионерского общества]]
После переезда в Шанхай жизненные обстоятельства Ван Тао оставались нелёгкими. Его жалованье составляло около 200 [[Лян (единица измерения)|лянов]] в год{{sfn|Lee|1973|p=27}}, поэтому пришлось снимать дом на северной окраине города рядом с кладбищем. Относительно быстро он нашёл более подходящее жилище и смог навестить семью на китайский Новый год (традиционно такой визит длился 10 дней). Работа также не приносила радости: миссионеры взяли его справщиком для подготовки нового перевода [[Библия|Библии]], — так называемой «{{iw|Китайские библейские переводы|ChineseВерсии delegate versionделегатов||Bible translations into Chinese#Delegates Version}} [[Библия|Библии]]». В письме своему дяде по материнской линии Ван Тао жаловался, что миссионеры «убивали китайский язык», так что даже если бы «Конфуций вновь явился в этот мир, то не смог бы ничего исправить». По мнению П. Коэна, Ван Тао также страдал оттого, что, будучи конфуциански образованным человеком, был вынужден работать на «варваров». В те времена к таким людям в цинском обществе относились с подозрением, граничащим с презрением. Главным обстоятельством, которое привлекало Ван Тао, оставалось жалованье — оно выплачивалось регулярно, вдобавок сумма превышала доходы деревенского учителя. Доверительные отношения сложились и с Медхёрстом; после его кончины Ван Тао сообщил одному из друзей, что это был единственный иностранец, с которым он мог искренне обмениваться мыслями и чувствами. Постепенно сложился и круг друзей-интеллектуалов, который в традиционном обществе Китая обеспечивал психологическую разрядку и способствовал личностному росту{{sfn|Cohen|1987|p=13—14}}. Сохранились дневники Ван Тао за 1852—1855 годы, в которых он чрезвычайно откровенно писал о своих занятиях, включая посещения борделей{{sfn|Cohen|1987|p=15}}.
 
Друзья Ван Тао в основном были такими же, как и он, образованными провинциалами, желавшими устроить жизнь в Шанхае, но старше его по возрасту. Ближайшими из них стали Ли Шаньлань (1810—1882) и Цзян Тунфу (1808—1867), их компанию так и прозвали «Нечётными стипендиатами». Цзян славился эксцентричным поведением, слыл вундеркиндом и провёл молодость в буддийском монастыре. Блестяще сдав уездные экзамены, он увлёкся опиумом и растратил всё семейное достояние на наркотики. После этого он нашёл себе работу у миссионеров, помогал Уильяму Мьюирхеду в переводе «Истории Великобритании». Также он занимался поэзией и прозой, но его произведения были опубликованы посмертно. Характерно, что он был скрытым антихристианином, и его пропагандистские статьи активно использовались властями ещё в конце XIX века. Земляк Ван Тао — Ли Шаньлань — увлекался математикой и в 1846 году опубликовал книгу о [[логарифм]]ах, о которой миссионер {{iw|Уайли, Александр|А. Уайли||Alexander Wylie (missionary)}} отозвался, что «во времена [[Непер, Джон|Непера]] этого было бы достаточно, чтобы признать его вклад в науку». Ли помогал миссионерам переводить [[Евклид]]а, [[Гершель, Уильям|Гершеля]] и других. Затем он сделал карьеру в свите [[Цзэн Гофань|Цзэн Гофаня]] и перешёл в штат Училища иностранных языков в [[Пекин]]е. Позднее Ван Тао близко сошёлся с Гун Чэнем, родившимся в 1817 году. Это был сын известного китайского учёного [[Гун Цзычжэнь|Гун Цзычжэня]]{{sfn|Cohen|1987|p=16—18}}.