Среднеанглийский язык: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м параметр удалён Shine Phantom'ом, removed: |цвет = ИЕ
→‎История: пример из enwiki
Строка 36:
== История ==
 
===Wycliffe's XI—XIV векаBible, 1384===
Библия в переводе [[Уиклиф, Джон|Джона Уиклифа]] (1384):
 
{| class="wikitable"
==== Отрывок текста, датируемый XI столетием (поздний [[Уэссекский диалект древнеанглийского языка|уэссексский диалект]] [[Древнеанглийский язык|древнеанглийского языка]]) ====
|+[[Евангелие от Луки]] 8:1-3
(Буквы [[Торн (буква)|þ]] и [[Ð (латиница)|ð]] передают [[Глухой зубной щелевой согласный|θ]] и [[Звонкий зубной щелевой согласный|ð]].)
!Первая версия
 
!Вторая версия
: ''Syððan wæs geworden þæt he ferde þurh þa ceastre and þæt castel: godes rice prediciende and bodiende. and hi twelfe mid. And sume wif þe wæron gehælede of awyrgdum gastum: and untrumnessum: seo magdalenisce maria ofþære seofan deoflu uteodon: and iohanna chuzan wif herodes gerefan: and susanna and manega oðre þe him of hyra spedum þenedon.''
Перевод на современный!Современный английский язык
 
!Русский язык
Перевод на современный английский язык
|-
 
: «|<sup>1</sup>And it camewas todon pass afterwardaftirward, thatand heJhesu wentmade throughoutiorney everyby citycitees and villagecastelis, preachingprechinge and showingeuangelysinge theþe glad tidings of the kingdomrewme of God:, <sup>2</sup>and thetwelue twelve were withwiþ him,; and certainsumme women, whichwymmen hadþat beenweren healedheelid of evilwickide spiritsspiritis and infirmitiessyknessis, MaryMarie, calledþat Magdalene,is outclepid Mawdeleyn, of whom wentseuene sevendeuelis devilswenten <sup>3</sup> out, and JoannaJone, theþe wifewyf of ChuzaChuse, Herod’sprocuratour of stewardEroude, and SusannaSusanne, and manymanye othersoþere, whichwhiche ministeredmynystriden untoto him of theirher substanceriches.»
|<sup>1</sup>And it was don aftirward, and Jhesus made iourney bi citees and castels, prechynge and euangelisynge þe rewme of <sup>2</sup>God, and twelue wiþ hym; and sum wymmen þat weren heelid of wickid spiritis and sijknessis, Marie, þat is clepid Maudeleyn, of whom seuene deuelis <sup>3</sup>wenten out, and Joone, þe wijf of Chuse, þe procuratoure of Eroude, and Susanne, and many oþir, þat mynystriden to hym of her ritchesse.
 
|<sup>1</sup>And it came to pass afterward, that Jesus went throughout every city and village (castle), preaching and showing the kingdom of <sup>2</sup>God, and the twelve were with him; and certain women, which had been healed of wicked spirits and sicknesses, Mary called Magdalene, out of whom <sup>3</sup>went seven devils, and Joanna the wife of Chuza, the steward of Herod, and Susanna, and many others, which provided for Him from their substance.
Перевод на современный русский язык
: «|1 После сего ОнИисус проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие, и с Ним двенадцать, 2 и некоторые женщины, которых Он исцелил от злых духов и болезней: Мария, называемая Магдалиною, из которой вышли семь бесов, 3 и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.»
 
|}
: «1 После сего Он проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие, и с Ним двенадцать, 2 и некоторые женщины, которых Он исцелил от злых духов и болезней: Мария, называемая Магдалиною, из которой вышли семь бесов, 3 и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.»
 
: — Перевод [[Евангелие от Луки|Евангелия от Луки]], глава 8, стихи 1-3, из [[Новый Завет|Нового Завета]]
 
== Памятники ==