Глаголица: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Clerkon (обсуждение | вклад) |
Gromolyak (обсуждение | вклад) Метки: с мобильного устройства через мобильное приложение через приложение для Android |
||
Строка 38:
== История создания ==
Некоторые из прежних [[миссионер]]ов уже пытались перевести богослужение на славянский язык и использовать для этого греческий или латинский алфавит, но эти попытки не имели успеха, поскольку в славянском было много звуков, для которых в [[Среднегреческий язык|греческом]] и [[Латынь|латыни]] не нашлось букв. Ввиду этой трудности Кирилл приступил к созданию славянской азбуки, используя уже существовавшие наработки. В ходе перевода богослужебных текстов
«Житие Кирилла» так рассказывает о создании славянской азбуки:
Строка 90:
Обычно говорят о двух видах глаголицы: более древней «'''круглой'''», также известной как болгарская, и более поздней «{{якорь|угловатая глаголица}}'''угловатой'''», хорватской (названной так потому, что до середины [[XX век]]а она использовалась хорватскими католиками при совершении богослужений по [[глаголический обряд|глаголическому обряду]]). Алфавит последней постепенно сократился с 41 до 30 знаков. Наряду с [[Устав (шрифт)|уставным]] книжным существовало также глаголическое [[курсив]]ное письмо (скоропись).
В [[Древняя Русь|Древней Руси]] глаголица использовалось очень мало, в рукописях встречаются лишь отдельные вкрапления глаголических букв в текстах, написанных на кириллице. В 2000—2010-е годы исследованиями А. А. Гиппиуса и С. М. Михеева обнаружен ряд глаголических надписей XI века (в основном имена) в [[Собор Святой Софии (Новгород)|новгородском Софийском соборе]], в том числе и на смеси глаголицы с кириллицей. Среди [[граффити]] XII века в [[Церковь Благовещения на Городище|церкви Благовещения]] на Рюриковом Городище в Новгороде
== Таблица ==
|