La Belle Dame sans Merci: различия между версиями

79 байт добавлено ,  3 года назад
оформление
(→‎См. также: дополнение)
(оформление)
| Название = La Belle Dame sans Merci
| Название-оригинал = La Belle Dame sans Merci
| Изображение = W.John J.William Neatby - KeatsWaterhouse - La Belle Dame Sanssans Merci (1893).jpg
| Подпись изображения = Иллюстрация[[Уотерхаус, W.Джон J.Уильям|Джон NeatbyУильям Уотерхаус]] - [[La Belle Dame sans Merci (картина)|La belle dame sans merci]], 1893
| Жанр = поэма
| Автор = Джон Китс
| Язык оригинала = английский
| Написан = 1819
| Публикация = 1820
| Отдельное издание =
| Викитека-текст = La Belle Dame sans Merci (Китс/Андрусон)
| Отдельное издание =
}}
«'''La Belle Dame sans Merci'''» [ля бель дам сан мерси́] ([[французский язык|фр.]]: «Безжалостная красавица») — баллада английского поэта-романтика [[Китс, Джон|Джона Китса]]. Известна в двух редакциях, незначительно различающихся между собой. В первоначальном виде была написана Китсом [[21 апреля]] [[1819 год в литературе|1819 года]]. Впервые опубликована в журнале «The Indicator» [[10 мая]] [[1820 год]]агода. В качестве названия Китс использовал название поэмы французского средневекового поэта [[Шартье, Ален|Алена Шартье]] (1424). Источниками для Китса послужили немецкая легенда о [[Тангейзер]]е, поэма [[Спенсер, Эдмунд|Спенсера]] «[[Королева фей (поэма)|Королева фей]]» и «[[Анатомия Меланхолии]]» [[Бёртон, Роберт|Роберта Бёртона]] (описание рыцаря, страдавшего от [[Меланхолия|меланхолии]]).
 
== Сюжет ==
[[Файл:Henry Meynell Rheam - La Belle Dame sans Merci.jpg|мини|[[Рим, Генри Мейнелл|Генри Мейнелл Рим]] «La Belle Dame sans Merci» (1901)]]
 
Загадочная фея ''La Belle Dame sans Merci'' стала популярной героиней работ [[Прерафаэлиты|прерафаэлитов]]. Её образ писали [[Дикси, Фрэнк Бернард|Фрэнк Дикси]], [[Фрэнк Кэдоган Каупер]], [[Уотерхаус, Джон Уильям|Джон Уильям Уотерхаус]], [[Хьюз, Артур|Артур Хьюз]], [[Крейн, Уолтер|Уолтер Крейн]], [[Рим, Генри Мейнелл|Генри Менелл Рим]]. В журнале «[[Панч (журнал)|Панч]]» от [[1 декабря]] [[1920 год]]агода была опубликована карикатура на эту тему<ref>{{Книга|заглавие=Punch, or the London Charivari, Volume 159, December 1, 1920 by Various|ссылка=http://www.gutenberg.org/ebooks/19105?msg=welcome_stranger}}</ref>.
 
== Влияние в музыке ==
 
Русский перевод баллады использован в вокальном цикле «[[Тихие песни]]» современного украинского композитора [[Валентин Сильвестров|Валентина Сильвестрова]].
 
Также известен романс Франтишка Ксаверия Огиньского , белорусско-польского композитора-любителя, сына известного композитора Михала Клеофаса Огиньского.