Волшебный голос Джельсомино: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
источников не появилось — удалено
Строка 6:
| Режиссёр = [[Лисициан, Тамара Николаевна|Тамара Лисициан]]
| Сценарист = [[Лисициан, Тамара Николаевна|Тамара Лисициан]]
| В главных ролях = [[Крупеников, Сергей Иванович|Сережа Крупеников]]<br />Люся Жукова<br />[[Басов, Владимир Павлович|Владимир Басов]]<br />Валерий Погорельцев<br />[[Ханаева, Евгения Никандровна|Евгения Ханаева]]<br />[[Перфилов, Лев Алексеевич|Лев Перфилов]]
| Оператор = [[Карюк, Геннадий Васильевич|Геннадий Карюк]]
| Композитор = [[Ефремов, Игорь Леонидович|Игорь Ефремов]]
Строка 17:
Рыжеволосый Джельсомино обладает удивительным голосом, который может разбивать стёкла и стряхивать груши с веток дерева, но приносит своему хозяину только неприятности: соседи объявляют его то колдуном, то святым. Тогда герой уходит из своей деревни.
 
Скитаясь по свету, юноша попадает в Страну лжецов, власть в которой когда-то захватили морские разбойники во главе со «златокудрым» атаманом Джакомоном. Джакомон объявил народу, что у него — волшебные золотые волосы, и все жители страны, повинуясь приказу самозваного короля, начали всё говорить наоборот: вместо «доброе утро» — «спокойной ночи», хлеб называть чернилами, тюрьму — пансионатом, лошадей — коровами; кошек принудили лаять, собак — мяукать; вместо настоящих монет в ходу только фальшивые. Даже художник  вынужден врать в своем творчестве, рисуя портреты людей с тремя носами, шестью глазами и тому подобные (при этом сам король и его приближённые новым законам не подчиняются и могут говорить, как им угодно).
 
Вместе с новыми друзьями (нарисованной и ожившей благодаря воздействию голоса Джельсомино Кошкой-Хромоножкой, тётушкой Кукурузой, её племянницей Ромолеттой и художником Бананито) Джельсомино поднимает народ на борьбу против узурпатора. Простые горожане, читая правдивые надписи на стенах (их тайком оставляет Хромоножка), начинают чаще называть вещи своими именами. Короля выводят на чистую воду: он совершенно лыс и носит парик. Не выдержав натиска взбунтовавшихся подданных, Джакомон сбегает, а его министры и жандармы предстают перед судом. Правда побеждает.
 
== В ролях ==
{{ВРоляхВерх}}
{{ВРолях|[[Крупеников, Сергей Иванович|Сергей Крупеников]] (озвучивание и вокал — [[Беликов, Сергей Григорьевич|Сергей Беликов]])||Джельсомино|главный герой}}
{{ВРолях|[[Басов, Владимир Павлович|Владимир Басов]] (вокал — [[Анофриев, Олег Андреевич|Олег Анофриев]])|король| Джакомон|главный антагонист|}}
{{ВРолях|[[Румянова, Клара Михайловна|Клара Румянова]] (озвучивание)||Кошка-Хромоножка}}
{{ВРолях|[[Погорельцев, Валерий Александрович|Валерий Погорельцев]] (вокал — [[Ефремов, Игорь Леонидович|Игорь Ефремов]])|художник|Бананито}}
{{ВРолях|[[Ханаева, Евгения Никандровна|Евгения Ханаева]] (вокал — [[Рождественская, Жанна Германовна|Жанна Рождественская]])||Кукуруза|тётушка Ромолетты}}
Строка 83:
 
== Музыка ==
# Песня Джельсомино  — [[Беликов, Сергей Григорьевич|Сергей Беликов]]
# Песня художника Бананито  — [[Ефремов, Игорь Леонидович|Игорь Ефремов]]
# Песня лошади  — [[Рождественская, Жанна Германовна|Жанна Рождественская]]
# Песня тётушки Кукурузы  — Жанна Рождественская
# Песня кошек  — [[Румянова, Клара Михайловна|Клара Румянова]]
# Песня доносчика Калимера  — [[Анофриев, Олег Андреевич|Олег Анофриев]]
# Песня о войне
# Нас господа к обману приучили  — Сергей Беликов
# Песня короля Джакомона  — Олег Анофриев
# Свет всё ярче победный  — Сергей Беликов
 
== Производство ==
В основу сценария лёг перевод книги, осуществлённый Олегом Иваницким и Александром Маховым в 1960 году.
Фильм снимался в старых кварталах [[Львов]]а и в [[Одесса|Одессе]]<ref name="krupenikovtell1-3">[http://www.childactors.narod.ru/krupenikovtell1-3.html Интервью с Сергеем Крупениковым. Часть 3 (октябрь, 2003 г.)]</ref>.
 
Фильм снимался в старых кварталах [[Львов]]а и в [[Одесса|Одессе]]<ref name="krupenikovtell1-3">[http://www.childactors.narod.ru/krupenikovtell1-3.html Интервью с Сергеем Крупениковым. Часть 3 (октябрь, 2003 г.)]</ref>.

К моменту, когда был приглашён Сергей Крупенников, часть эпизодов с участием Джельсомино была уже отснята с другим актёром  — студентом Щукинского училища<ref name="krupenikovtell1-2">[http://www.childactors.narod.ru/krupenikovtell1-2.html Интервью с Сергеем Крупениковым. Часть 2 (октябрь, 2003 г.)]</ref>.
 
== Главы ==
 
=== Серия 1 ===
{| class="wikitable"
Строка 157 ⟶ 160 :
|}
 
== Примечания ==
== Различия между книгой и фильмом ==
{{примечания}}
{{орисс в разделе|дата=3 октября 2018|версия=}}{{нет ссылок в разделе|дата=3 октября 2018}}
За основу экранизации взят перевод, осуществлённый Олегом Иваницким и Александром Маховым в 1960 году. Вместе с тем, между книгой и фильмом имеется ряд существенных различий (помимо названия, причём акценты смещены):
* В книге (как в итальянском оригинале, так и в переводе) названия глав даны в стихотворной форме. Например: «Gelsomino risponde all`apello, segna una rete; poi viene il bello. La storia prima.» — «Глава первая. Лишь только Джельсомино раскроет рот, мяч влетает в сетку ворот» и т. д. В фильме названия глав голос за кадром объявляет в прозе: «Глава первая о том, как удивил всех голос Джельсомино»; «Глава вторая о том, как Джельсомино попал в Страну Лжецов» и т. д. При этом деление на главы и порядок глав в книге и в фильме иногда не совпадают из-за того, что некоторые главы книги в фильме пропущены, а в некоторых случаях несколько глав объединены в одну. 21 главе книги соответствуют 10 глав фильма, и названия глав в фильме иногда далеко расходятся по смыслу с названиями соответствующих глав в книге: например, 8 главе книги «Bananito, pittore di cartello, lascia il penello e prende il coltello» — «Бананито — наш художник, бросив кисть, хватает ножик» в фильме соответствует 4 глава фильма «о том, как Джельсомино помог художнику в его беде».
* В начале своей книги Родари говорит, что услышал историю о Стране лжецов из уст самого Джельсомино. Даже уточняется, что во время прослушивания Родари заткнул себе уши ватой, чтобы не оглохнуть от аномально громкого голоса Джельсомино. В фильме об этом ничего не говорится.
* В книге возраст Джельсомино не указан точно, но при этом не раз упоминается, что он поёт [[тенор]]ом, а, значит, уже должен был пройти через процесс «ломки голоса», и ему должно быть 16-18 лет. На то, что Джельсомино не меньше 16 лет, указывает и то, что автор использует применительно к нему слово «giovinetto» («юноша, парнишка»), а не «ragazzino» («мальчик»), а также упоминает, что к моменту началу своих приключений он уже окончил школу.
* Персонаж книги — женщина по имени «Панноккья» (в итальянском варианте «Pannocchia», итальянское слово ''pannocchia'' в переводе на русский означает «кукурузный початок») не имеет определённой профессии, известно лишь, что после изгнания пиратов и свержения режима лжи она открыла школу-приют для бездомных кошек. В фильме её называют просто «тётушка Кукуруза» и у неё есть профессия — учительница пения.
* Существо, нарисованное Ромолеттой мелом на стене, в оригинальном тексте книги является котёнком по имени Цоппино (Zoppino, итальянское слово ''zoppino'' в переводе на русский означает «хромой»). О том, что это имя переводится как «хромоножка», в книге упоминается только в сцене знакомства кошки и Джельсомино. В сильно русифицированном переводе Иваницкого и Махова котёнок превратился в кошку, а имя Цоппино было переведено как Кошка-Хромоножка. Так было и в фильме это. В русской традиции за этим персонажем закрепилось имя Кошка-Хромоножка и женский пол. Поэтому в дальнейшем в данном разделе для обозначения этого персонажа (как в фильме, так и в книге) используется имя Кошка-Хромоножка, как более привычное русскому читателю и зрителю.
* Многие детали и подробности сказки Родари не вошли в фильм, например:
** рассказ о школе, где детей с малолетства учат лгать (хотя Бананито и упоминал, что в школе их учили называть лошадь коровой);
** привычка Джельсомино напевать во сне;
** лекция о чистоте, которую тётушка Кукуруза читает пришитой к креслу Кошке-Хромоножке;
** праздничный ужин, который художник Бананито готовит для друзей с помощью карандаша и красок;
** финальная сцена примирения с войском соседнего короля, когда вместо битвы проводится футбольный матч, и Джельсомино забивает голосом 2 гола: сперва в одни ворота, потом в другие.
* В книге художник Бананито был арестован за то, что нарисовал собаку, которая лаяла, вопреки всем законам Страны лжецов. В фильме его арестовали потому, что он исправил лживую вывеску на правильную.
* В книге арестованного Бананито доставляют сперва в полицейский участок. Там жандармы случайно видят, как художник с помощью карандаша готовит себе завтрак, и принимают Бананито за волшебника. Художника тут же привозят во дворец, где окружают почётом и всячески стараются задобрить. Джакомон, надеясь подружиться с Бананито, назначает его министром и поручает художнику рисовать для горожан по их просьбам всякие нужные вещи. Думая, что заручился поддержкой Бананито, Джакомон заводит с ним разговор об оружии, но встречает отказ. Тогда, убедившись, что Бананито — не волшебник, а может творить чудеса только с помощью красок, король приказывает отобрать у него краски, а самого художника запереть в доме для умалишённых, обещая при этом сменить гнев на милость, если Бананито согласится рисовать оружие. В фильме Бананито сразу после ареста доставляют пред королевские очи Джакомона, и король, без обиняков приказывает художнику рисовать оружие для готовящейся войны. Бананито отвечает на это категорическим отказом, и тогда король велит запереть художника в сумасшедший дом, предварительно отобрав у него краски, и держать там до тех пор, пока Бананито не согласится рисовать пушки.
* В книге мяукающих котят ловят сразу же после ареста Панноккьи и Ромолетты, и они оказываются в сумасшедшем доме вместе с тётушкой и девочкой, а затем, когда Джельсомино голосом разрушает сумасшедший дом, спасаются оттуда вместе со всеми. В фильме котят, оставшихся в результате ареста хозяйки без присмотра, ловят уже после того, как Джельсомино разрушает сумасшедший дом и освобождает узников.
* Та же ситуация с Калимером: и в книге, и в фильме он был отправлен в сумасшедший дом. В книге Калимер был помещён в одну палату с кошками и поэтому сошёл с ума. В фильме он также сходит с ума и начинает считать себя кошкой, но причина этого остаётся неясной.
* Согласно оригинальной книге, тайна Джакомона раскрывается в начале повествования. При этом за королём, примеряющим парики, наблюдает только Кошка-Хромоножка. В фильме это происходит в конце, а за королём наблюдают Хромоножка, Джельсомино и Бананито.
* В сказке присутствует второстепенный персонажей — маэстро Домисоль, который случайно слышит пение Джельсомино и убеждает мальчика выступить с концертом перед королём. Джельсомино соглашается и голосом срывает с короля парик, попутно разрушая театр. В фильме этого эпизода нет, как и самого маэстро Домисоля.
* В фильме Джельсомино и Кошка-Хромоножка встречают художника Бананито сразу же после того, как кошка ворует рыбу у тётушки Кукурузы: друзья случайно услышали причитания художника и решили посмотреть, кто это так сетует на судьбу. Узнав причину отчаяния Бананито, Джельсомино советует ему исправить картины. Художник следует этому совету, и картины оживают (что соответствует книге). Воодушевившись успехом художника, Хромоножка отправляется в город — писать на видных местах лозунги против вранья. За этим делом её застаёт тётушка Кукуруза. Она спасает кошку от полицейских и приносит её к себе домой, где Хромоножка встречает Ромолетту и учит котят мяукать. После этого девочка и кошка вместе отправляются писать правду на стенах. Через некоторое время Ромолетта вспоминает, что ей пора домой, а Кошка-Хромоножка собирается отыскать Джельсомино, который в это же время сам отправляется на её поиски и идёт, как по следу, по оставленным ей надписям, в результате чего они встречаются. В книге после того, как Кошка-Хромоножка ворует рыбу у тётушки Кукурузы, друзья разлучаются и встречаются уже у художника, куда попадают порознь. Хромоножка случайно узнаёт тайну короля, пишет об этом на стенах, встречается с тётушкой Кукурузой, попадает к ней домой, учит котят мяукать и уже вместе с Ромолеттой отправляется дальше расписывать стены обличительными лозунгами. Однако за этим занятием кошка с беспокойством замечает, что начинает хромать ещё сильнее, потому что её лапа стирается от писания на стенах. Тогда Ромолетта советует Кошке-Хромоножке позаимствовать красок у Бананито, чтобы писать, не стирая лапу, и показывает кошке, где живёт художник. Джельсомино в это время знакомится с маэстро Домисолем, по его настоянию выступает с концертом перед королём, голосом разрушает театр, срывает с короля парик и, спасаясь от полиции, случайно вбегает к Бананито.
* В фильме Джельсомино и Хромоножка узнают из газеты о заключении Бананито в сумасшедший дом (в отличие от книги, в фильме названный «санаторием»). Друзья спешат предупредить тётушку Кукурузу и Ромолетту, но оказывается поздно. Тогда Джельсомино и кошка вместе отправляются вызволять друзей из сумасшедшего дома, в чём им помогает старьёвщик. В книге друзья узнают из газеты об аресте тётушки Кукурузы и Ромолетты (Бананито в то время был ещё на свободе) и о том, что полиция разыскивает Джельсомино. Тогда Хромоножка советует мальчику не выходить из дома, а сама отправляется разузнать подробности. Джельсомино же в это время дожидается её в квартире художника. Кошка узнаёт всё, что нужно, и направляется назад, когда Джельсомино засыпает и начинает петь во сне. Жандармы, услышав пение, хотят схватить Джельсомино, пока он спит, но Кошка-Хромоножка опережает их и помогает другу убежать через крышу. Во время бега по крышам Джельсомино, оступившись, падает на балкон к старьёвщику Бенвенуто. Поскольку Джельсомино при падении разбивает колено и может передвигаться не быстрее Хромоножки, он остаётся у старьёвщика до выздоровления. Вскоре друзья узнают, что Бананито назначен министром, и Кошка-Хромоножка собирается подать на его имя прошение об освобождении тётушки Кукурузы и Ромолетты. Но оказывается, что художник попал в опалу и заточён в сумасшедший дом. Кошка-Хромоножка вызволяет художника из сумасшедшего дома, а на следующий день Джельсомино, уже оправившийся после падения, разрушает голосом сумасшедший дом и освобождает остальных узников.
* Целая глава оригинальной книги посвящена истории Бенвенуто-не-присядь-ни-на-минуту (он же Бенвенуто-не-сидящий-ни-минуты), которого в фильме заменили старьёвщиком. Бенвенуто страдал очень редкой неизлечимой болезнью и старел, лишь когда садился, из-за чего и получил своё прозвище. Он мог бы остаться вечно молодым, но, помогая людям, часто жертвовал несколькими годами своей жизни, из-за чего и состарился. Во время побега Бананито из сумасшедшего дома, когда художник и Кошка-Хромоножка прячутся в тачке, Бенвенуто жертвует жизнью, чтобы спасти друзей. Когда сторож окликает Бенвенуто и спрашивает, куда он спешит, тот останавливается и садится, отчего умирает. В фильме ни о чём подобном не упоминается.
* Согласно книге, Джельсомино узнаёт историю захвата власти пиратами от Кошки-Хромоножки. В фильме он узнал всё это от старьёвщика, прочитав старые газеты и посмотрев киноплёнку на старом киноаппарате.
* В фильме Джельсомино встречает старьёвщика в самом начале, а знакомит их Кошка-Хромоножка. Она приводит Джельсомино в лавку подержанных вещей, чтобы найти старые газеты, в которых написана правда о захвате власти пиратской шайкой во главе с Джакомоном. В книге Бенвенуто-не-сидящий-ни-минуты (соответствующий старьёвщику в фильме) появляется уже ближе к концу, и знакомится с ним Джельсомино совершенно случайно, упав на его балкон, где Бенвенуто поливает цветы. Бенвенуто радушно принимает нежданного гостя — рассказывает Джельсомино свою историю, оставляет его у себя дома и лечит его раненое колено.
* И в фильме, и в книге Кошка-Хромоножка, спасаясь от погони, прыгает на колонну и снова становится рисунком, изображающим хромую кошку, после чего её опять оживляет своим голосом Джельсомино. Но в фильме Кошку-Хромоножку увидели жандармы, когда она писала на стене лозунги против вранья, и попытались её поймать. Хромоножке пришлось спасаться бегством, и она не нашла ничего лучше, чем прыгнуть на колонну. В книге же во время побега из сумасшедшего дома, когда Бенвенуто провозил Хромоножку и Бананито в тачке мимо стражи, Кошка-Хромоножка громко чихнула, после чего выпрыгнула из тачки и пустилась наутёк, отвлекая погоню на себя, чтобы жандармы не обнаружили художника. Но на трёх лапах далеко убежать ей не удалось. Кошка-Хромоножка хотела запрыгнуть на верхушку колонны, но промахнулась и просто приклеилась к колонне.
* В конце фильма Бананито рисует Кошке-Хромоножке четвёртую лапу. В книге же она получает недостающую лапу и перестаёт хромать гораздо раньше, во время первой встречи с художником (когда Бананито начинает рисовать правду). Но позже кошка стирает эту лапу, вызволяя художника из сумасшедшего дома, и предпочитает навсегда остаться Хромоножкой, но спасти друга. В фильме она жертвует хвостом, который художник снова рисует при первой же возможности.
* Сцена побега Бананито из сумасшедшего дома в фильме сокращена по сравнению с книгой и объединена со сценой разрушения сумасшедшего дома. В книге Джельсомино разрушает своим голосом сумасшедший дом лишь на другой день после того, как оттуда сбежал художник.
* Когда, согласно книге, сумасшедший дом был разрушен, после этого освобождённые поднимают восстание и, во главе с Джельсомино, направляются ко дворцу Джакомона. В фильме же после разрушения сумасшедшего дома и прибытия полиции толпа освобождённых рассеивается, и всеобщий бунт происходит только на другой день.
* В книге Джакомон, смирившись с потерей власти, сбрасывает свои парики в реку и смешивается с толпой горожан (где ему предлагают стать председателем клуба лысых). В фильме же он улетает на вертолёте.
* В книге рассказывается и о дальнейшей судьбе Джельсомино — он стал знаменитым певцом, объездил с гастролями весь свет и заменил своё прежнее, детское имя (под которым он фигурирует в сказке) на новое, под которым обрёл славу лучшего тенора всех времён и народов. В фильме об этом не упоминается, и с Джельсомино зритель расстаётся в момент победы над Джакомоном и ареста пиратской шайки.
 
== Литература ==
* А. Хлебников. Повесть Джанни Родари «Джельсомино в Стране лжецов» и фильм «Волшебный голос Джельсомино» // «Столпотворение». — 2010. — №  12.
 
== Примечания ==
{{примечания}}
 
== Ссылки ==