Inter gravissimas: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 20:
Производимое изменение:
 
«Quo igitur vernum æquinoctium, quod a patribus concilii Nicæni ad XII Kalendas Aprilis fuit constitutum, ad eamdem sedem restituatur, præcipimus et mandamus ut de mense Octobri anni MDLXXXII decem dies inclusive a tertia Nonarum usque ad pridie Idus eximantur, et dies, qui festum S. Francisci IV Nonas celebrari solitum sequitur, dicatur Idus Octobris, atque in eo celebretur festum Ss. Dionysii, Rustici et Eleutherii martyrum, cum commemoratione S. Marci papæ et confessoris, et Ss. Sergii, Bacchi, Marcelli et Apuleii martyrum; septimodecimo vero Kalendas Novembris, qui dies proxime sequitur, celebretur festum S. Callisti papæ et martyris; deinde XVI Kalendas Novembris fiat officium et missa de dominica XVIII post Pentecostem, mutata litera dominicali G in C; quintodecimo denique Kalendas Novembris dies festus agatur S. Lucæ evangelistæ, a quo reliqui deinceps agantur festi dies, prout sunt in calendario descripti.»<ref name="Inter Gravissimas"/>.
 
Перевод на английский язык:
 
: So thus that the vernal equinox, which was fixed by the fathers of the [first] Nicene Council at XII calends April [March 21], is replaced on this date, we prescribe and order that there is removed, from October of the year the 1582, the ten days which go from the third before Nones [the 5th] through the day before the Ides [the 14th] inclusively. The day which will follow IV Nones [the 4th], where one traditionally celebrates Saint Francis [of Assisi], shall be the Ides of October [the 15th], and there shall be celebrated this day the festival of the martyred Saints Denis [Bishop of Paris, previously confused with Dionysius the Areopagite], Rusticus [a priest of Denis'], and Eleutherius [a deacon of Denis, feast day October 9 for all three], as well as the memory of Saint Mark, [feast day October 7] pope and confessor, and of the martyred Saints Sergius, Bacchus, Marcellus and Apuleius [feast day October 7]. There shall be celebrated the following day, seventeenth calends November [October 16th], the festival of Saint Callistus [I], pope and martyr [feast day October 14]; and then shall come XVI calends November [October 17th], the office and the mass of the 18th Sunday after Pentecost; the Sunday letter shall pass from G to C. Finally shall come the place of the fifteenth calends November [October 18th], the festival of Saint Luke the evangelist [feast day October 18], after which will follow one another the other feastdays, in the way they are described in the calendar.<ref name="Inter Gravissimas"/>
 
Перевод на русский язык:
 
: День весеннего равноденствия, который был зафиксирован отцами [первого] Никейский собор в XII день до апрельских календ [21 марта], заменяется на эту дату, мы устанавливаем порядок, при котором удаляются, с октября 1582 года, десять дней, которые идут от третьих нон [5 октября] до ид [14 октября] включительно.
 
: День, который будет следовать за IV нонами [4 октября], когда традиционно празднуется день святого Франциска [Ассизского], должны быть иды [15 октября], и будет отмечаться праздник святых мучеников Дениса [епископ Парижа], и Елевферия, диакона Дениса, праздник 9 октября для всех трёх, а также память святого Марка, [праздник 7 октября] папы и духовника, и святых мучеников Сергия, Вакха, Марцелла и Апулея [праздник 7 октября].
 
: Будет отмечаться на следующий день, в семнадцатый день до ноябрьских календ [16 октября], праздник святого Каллиста, папы и мученика, [14 октября], а затем наступит XVI день до ноябрьских календ [17 октября], 18-я неделя по Пятидесятнице.
: Наконец придёт на место пятнадцатый день до ноябрьских календ [18 октября], праздник Святого Луки Евангелиста [праздник 18 октября], после чего будут следовать один за другим другие праздники, как они описаны в календаре.<ref>Бровко Владимир, http://narodna.pravda.com.ua/history/508e3ef3de3d8/{{Недоступная ссылка|число=08|месяц=02|год=2019}}, с поправками в соответствии с нормами современного русского языка</ref>
 
: Наконец придёт на место пятнадцатый день до ноябрьских календ [18 октября], праздник Святого Луки Евангелиста [праздник 18 октября], после чего будут следовать один за другим другие праздники, как они описаны в календаре.
 
Целью буллы было «восстановить» календарь так, чтобы сезонные события, важные для расчёта даты Пасхи, вернулись в «нужные места», и можно было бы предотвратить их смещение в дальнейшем. Булла определяет три необходимых пункта для правильного определения даты Пасхи: правильное размещение [[Равноденствие|весеннего равноденствия]]; правильный расчёт «14-го дня Луны» (полнолуния) в день или сразу после весеннего равноденствия или; и первое воскресенье, которое следует после полнолуния.