Буркин, Юлий Сергеевич: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Mitte27 (обсуждение | вклад) м откат правок 193.242.149.187 (обс.) к версии Vs64vs Метка: откат |
обновление информации по просьбе субьект статьи Метка: визуальный редактор отключён |
||
Строка 1:
{{Писатель}}
{{однофамильцы|Буркин}}
'''Юлий Сергеевич Буркин''' (р. [[29 марта]] [[1960]], [[Томск]]) — русский писатель-фантаст, автор песен и переводов песен «[[
== Биография ==
Учился в музыкальном училище, выступал в ВИА, в том числе с песнями собственного сочинения.
Строка 8:
После окончания вуза в [[1985 год]]у работал корреспондентом газеты «Молодой ленинец» в Томске, продолжал писать рассказы и повести, участвовал в ряде фантастических семинаров (Дубулты, «Волгакон», «Интерпресскон»). Ранние тексты были собраны в одну книжечку и изданы в Алма-Ате.
В [[1993 год]]у перебрался в Алма-Ату и устроился работать в коммерческий отдел газеты «Казахстанская правда». Результатом творческого содружества с [[Сергей Лукьяненко|Сергеем Лукьяненко]] стала фантастическая трилогия [[Остров Русь]], получившая большую популярность и несколько премий.(Первая часть трилогии - повесть "Сегодня, мама!" экранизирована под названием "Азирис Нуна").
Позже вернулся в [[Томск]].
Выступает как автор и исполнитель собственных песен и переводов песен "Битлз" (выполненных в соавторстве с Алексеем Большаниным).
Лауреат жанровых премий (фантастическая литература) "Урания" и "[[Странник]]".
== Библиография ==
Строка 22 ⟶ 27 :
** Царь, царевич, король, королевич…
** Остров Русь 2 (в соавторстве со Станиславом Буркиным)
* Бриллиантовый дождь. Роман в рассказах
* The Beatles. Иное Небо (в соавторстве с Алексеем Большаниным и Константином Фадеевым)
▲* Изумрудные росы, 2005 (продолжение романа «Цветы на нашем пепле»)
▲* Русалка и Зеленая ночь, 2011 (в соавторстве со Станиславом Буркиным)
▲* Год принцессы Букашки, 2012
=== Повести ===
Строка 67 ⟶ 61 :
* Хозяин мира
* Хеза фореве
* Мелкий
* Алмазный мальчик
* Странный способ получать удовольствие
* В одном флаконе
=== Переводы ===
* 100 хитов Битлз на русском, или Наследие осколков (книга переводов с комментариями в соавторстве с Алексеем Большаниным)
== Литература ==
* {{статья |автор = Дмитрий Скирюк |заглавие = Цветы на нашем пепле |издание = Лавка фантастики |тип = журнал |место = Пермь |издательство = |год = 2000 |номер = 5 |страницы = 53}}
* [http://www.ng.ru/ng_exlibris/2014-08-21/1_glavnaya.html Статья о книге «100 хитов Битлз» в газете «Экслибрисе»]
* [http://expert.ru/siberia/2014/32/kak-beatles-zapeli-po-russki/ Как Beatles запели по-русски]
== Ссылки ==
|