Альма-матер: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
дополнение, уточнение, источники
Строка 3:
 
Альма ({{lang-la2|Alma}} — т. е. питающая, кормилица, любящая) — прилагательное, часто употребляемое римскими поэтами для обозначения тех богинь, которые благосклонны к людям, как, например, Церера, Венера и др. Эпитет этот давался также матери богов — Цибеле ([[Кибела|Кибеле]]). Отсюда выражение «{{lang-la2|Alma mater}}», перенесенное на университеты — щедрых подателей духовной пищи.
 
В ''[[Оксфордский университет|Оксфордском латинском словаре]]'' эта фраза приписывается [[Тит Лукреций Кар|Лукрецию]]. В философской поэме ''De rerum natura,'' она используется как эпитет для описания богини земли:
 
Denique caelesti sumus omnes semine oriundi Мы все произошли от этого небесного семени, у
 
omnibus ille idem pater est, und alma liquentis всех нас есть один и тот же отец, от которого земля,
 
umoris guttas mater cum terra recepit (2.991–93) питающая мать, получает капли жидкой влаги.
 
После падения Рима этот термин вошел в христианское литургическое употребление в связи с [[Богородица|Девой Марией]]. «Alma Redemptoris Mater » - известный антифон 11-го века, посвященный Марии<ref>{{Cite web|url=https://en.wikipedia.org/wiki/Werner_Sollors|title=За пределами этничности: согласие и происхождение в американской культуре . Издательство Оксфордского университета. п. 78. ISBN 9780198020721 .|author=Солорс, Вернер (1986)|website=|date=|publisher=}}</ref>.
 
== Примечания ==