Тексты пирамид: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Перевод: стилевые правки
Строка 11:
 
В 1910 г. [[Зете, Курт|Курт Зете]] осуществил следующее издание «Текстов»<ref>''Sethe K.'' Die Altägyptischen Pyramidentexte. Bd. I—IV. Leipzig, 1908—1922. И ещё: Sethe K. Übersetzung und Kommentar zu den ältaguptischen Pyramidentexten. I—IV. Gluckstadt—Hamburg, 1935—1939.</ref>. Он систематизировал их, сгруппировав в «Изречения» (Sprüche), пронумеровал (его нумерация текстов используется учёными до сих пор).
Тексты издавалисьпереводились и переводилисьиздавались на французском (Г. Масперо, Л. Спелеерс), немецком (К. Зете), и английском (С. А. Б. Мерсер, Р. О. Фолкнер, А. Пьянков) языках. Русский перевод начал, но не завершил русский учёный [[Коцейовский, Александр Леопольдович|А. Л. Коцейовский]], ученик основателя русской египтологии — [[Тураев, Борис Александрович|Б. А. Тураева]]. В настоящее время полного перевода Текстов Пирамид на русском языке не существует. В 2000 г. вышла книга с переводом части текстов (главы 1—254) А. Л. Коцейовского<ref>Тексты Пирамид / Под общ. ред. А. С. Четверухина.— СПб.: Журнал «Нева»; [[Летний Сад (издательство)|Летний сад]], 2000.— 464 c., ил. (Александрийская библиотека, серия «Египет»).</ref>.
 
== Содержание ==