Непорочное зачатие Иисуса Христа: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Извините, но написана какая-то непонятная бессмыслица, сам термин не очень-то правильный (обычное зачатие не является порочным, в смысле греховным, если нет блуда, да и сам зачатый невиновен, даже если блуд был), но обозначает именно это, хотя правильнее было бы его применить именно к отсутствию первородного греха |
||
Строка 1:
{{falseredirect|Непорочное зачатие}}
{{перенаправление|Непорочное зачатие|Непорочное зачатие Девы Марии|о зачатии [[Непорочное зачатие Девы Марии|Девы Марии]]}}
'''Непоро́чное зача́тие Иису́са Христа́''' —
== Терминология ==
В русскоязычной литературе словосочетание «непорочное зачатие» употребляется по отношению к двум совершенно разным [[доктрина]]м (о непорочном зачатии Иисуса Христа и о [[Непорочное зачатие Девы Марии|непорочном зачатии Девы Марии]]). Несмотря на совпадение слов «непорочное зачатие» в этих двух русских терминах, они носят разный смысл — в случае непорочного зачатия Иисуса Христа подразумевается бессеменное зачатие [[девственность|девственницей]], а в случае непорочного зачатия Девы Марии имеется в виду зачатие от обычных родителей, при котором ребенок полностью предохранён от первородного греха<ref>[[Катехизис Католической Церкви]], &508: «с первого мгновения Своего зачатия Она полностью предохранена от скверны первородного греха»</ref>. Употребление словосочетания «непорочное зачатие» в обоих случаях специфично для русского языка, в большинстве других мировых языков соответствующие доктрины имеют разное название (например, в латинском «Virginalis conceptio» и «Immaculata conceptio»).
|