Минута: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м автоматический перевод карточек на новый унифицированный формат изображений
м →‎Происхождение термина: оформление, пунктуация
Строка 16:
 
== Происхождение термина ==
Слово минута произошло от сокращённой формы устоявшегося [[латинский язык|латинского]] выражения {{lang-la2|pars minuta prima}} (лат. ''«часть (часа), уменьшенная, первая''»), встречающегося в многочисленных трактатах о правильном исчислении времени, где {{lang-la2|minuta}} это [[флексия]] слова {{lang-la2|minūtus}} — «''маленький, мелкий''». Примечательно, что сокращённое написание другого устойчивого выражения — {{lang-la2|pars minuta secunda}} (лат. ''«часть (часа), уменьшенная, вторая''») дало название [[секунда|секунде]], но при этом в сокращении использовалось последнее, а не второе слово выражения<ref name = "фсмр">''Макс Фасмер.'' [http://www.slovorod.ru/etym-vasmer/_pdf/vasmer-etymologic-dict2.pdf Минута] // Этимологический словарь русского языка. Перевод с немецкого О. Н. Трубачева, с дополнениями. Под ред. и с предисловием проф. Б. А. Ларина. — Т. II. — С. 625.</ref>.
 
В письменных источниках на русском языке впервые слово «минута» употребляется в XVII веке на французский манер — «мин'''ю'''та» (от {{lang-fr|minute}}), — что стало основанием включить это слово в «Исторический словарь галлицизмов русского языка»<ref>''Епишкин Н. И.'' Минута // Исторический словарь галлицизмов русского языка. — Москва: Словарное издательство ЭТС. — 2010. </ref>. Однако во времена [[Пётр I|Петра I]] устоялось «немецкое», твёрдое произношение «мин'''у'''та» (от {{lang-de|Minute}}). Происхождение в русском языке слова «минута» из французского или из немецкого языков спорно<ref name="фсмр" />.