Фолк-хистори: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м фикс неверных кодов языков, replaced: ref-ua} → ref-uk} (5)
Строка 88:
* часто проводятся явные параллели с современностью; тексты носят публицистический характер «на злобу дня», порой гранича с [[памфлет]]ом, пытаются «обосновать» те или иные предлагаемые авторами актуальные [[политика|политические]] идеи, служат им [[пиар]]ом.
 
Кроме того, сочинения в жанре фолк-хистори нередко могут подкрепляться [[любительская лингвистика|псевдолингвистическими аргументами]] для обоснования своих положений. Такая «лингвистика» созвучно с фолк-хистори стала именоваться «фол(ь)к-лингвистикой»<ref name=polinichenko-burkhanova>''Полиниченко Д. Ю.,  Бурханова М. С.'' [http://www.philology.ru/linguistics2/polinichenko-burkhanova-13.htm Любительские лингвистические концепции в современной России (на примере творчества М. Н. Задорнова)] // Филологические исследования.— М., 2013. — № 2. — С. 67-81</ref>.
 
Как правило, произведения в жанре фолк-хистори создаются далёкими от профессиональной исторической науки лицами<ref name="fenomen" /> — и потому не содержат подробностей их собственных [[архив]]ных исследований. Фактически это [[компиляцияКомпиляция (литература)|компиляции]] из прочитанной тем или иным автором литературы и прессы,<ref name="zgurskiy">См., напр.:
* {{книга
| автор = Згурский Г.