Климентины: различия между версиями

36 байт добавлено ,  9 месяцев назад
Нет описания правки
Одна версия существует на греческом языке и носит название: «''Беседы'' (homiliae) ''Климента Римского''»<ref name="ЭСБЕ/Климент" /> (эту редакцию обычно называют «''Гомилии''»<ref>Простейшая форма проповеди, состоящая из объяснения только что прочитанных слов евангелия или апостола, стиха за стихом, слова за словом, в древней церкви была известна под именем '''[[Гомилия|гомилии]]''' (ώμιλία, homilia), a в православной церкви называется беседой. / {{ВТ-ЭСБЕ|Постилла}}</ref>), вторая — в латинском переводе [[Руфин, Тураний|Руфина]] (''Recognitiones'', «Воспоминания» или «Узнавания»). Некоторые их части совпадают дословно, в других обнаруживаются различия в деталях сюжета. Кроме того известны: а) сокращение (''epitome'') бесед и б) отрывочные фрагменты из «бесед» и «воспоминаний».<ref name="ЭСБЕ/Климент" />
 
Авторы [[Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона|ЕЭБЕ]] [[s:ЕЭБЕ/Клементины|характеризуют]] «Клементины», как ряд родственных по содержанию сочинений одной иудейско-христианской секты второго столетия, из которых сохранились только ''гомилии'', ''Recognitiones'' и ''эпитомы''. Гомилии, впервые опубликованные в 1853 году, представляют [[Гностицизм|гностическую]] систему, в основании которой лежит [[Откровение]]: только через Откровение может быть приобретено [[знание]], а не путем [[философия|философии]] (Гомилии, I, 19, II, 5). Это положение иллюстрируется историей Климента, который тщетно пытался посредством философии дойти до познания [[истина|истины]].<ref name="ЕЭБЕ/Клементины">{{ВТ-ЕЭБЕ|Клементины}}</ref>
 
== Происхождение текста и исследования ==