Крот (разведка)

«Крот» — агент, глубоко инкорпорированный в структуру противоположенных сил, как правило, поставляющий особо важную, засекреченную информацию. Главное отличие от разведчика в его традиционном значении заключается в том, что «крот» вербуется ещё до того, как получает доступ к закрытой информации, иногда даже до того, как начинает работать в той сфере, которая интересует вербующую (засылающую) сторону. Часто «кротов» вербуют «на вырост», с прицелом, что рано или поздно «крот» достигнет высокой должности в организации враждебной стороны и станет поставлять полезную информацию.

Штирлиц — яркий пример «крота», советский разведчик, работающий в РСХА и передающий информацию СССР

История возникновения править

Термин «крот» в широкий оборот ввёл и популяризовал писатель Джон Ле Карре, использовав его, да и вообще закрутив весь сюжет вокруг «крота» в британской разведке в романе «Шпион, выйди вон!»[1]. Однако стоит подчеркнуть, что Джон Ле Карре, по собственным словам, являлся не изобретателем, а именно популяризатором самого этого определения, так как задолго до появления романа понятие «крот» уже имело хождение в среде сотрудников спецслужб. Ле Карре говорил, что «кротами» агентов глубокого внедрения первыми начали называть в КГБ, в западных спецслужбах подобных людей называли более размытым определением «дремлющий» или «спящий агент  (англ.)»[2].

В своём предисловии 1991 года к переизданию романа Ле Карре пишет:

Происхождение моего использования слова «крот» для описания давно внедрённого агента является для меня небольшой загадкой, как и для редакторов Оксфордского английского словаря, которые написали мне, спрашивая, изобрёл ли я его. Я не мог ответить уверенно. У меня было в памяти, что это был тогдашний жаргон КГБ в дни, когда я был офицером разведки. Мне даже казалось, что я видел это слово написанным в приложении к докладу Королевской комиссии по Петровым, которые переметнулись к австралийцам в Канберре где-то в пятидесятые. Но словарь не смог найти следа этого, не смог и я, так что, по прошествии времени, я думаю, что всё-таки изобрёл. Затем однажды я получил письмо от читателя, который указал мне на страницу 240 «Истории правления короля Генриха VII» Фрэнсиса Бэкона, опубликованной в 1641 году.

Далее Ле Карре приводит цитату из Бэкона, где слово «крот» используется в том же смысле, но подчёркивает, что он точно этой книги не читал[3].

Одними из самых знаменитых «кротов» в истории разведок были члены «Кембриджской пятёрки». Все они были представителями аристократических кругов британского общества и были завербованы ещё во время учёбы в Кембриджском университете. По мере карьерного роста они занимали всё более высокие посты в MИ-6 или дипломатических структурах и многие годы снабжали Советский Союз в высшей степени полезной и неоценимо важной разведывательной информацией[4].

Примеры править

В массовой культуре править

Примечания править

  1. Согласно Oxford English Dictionary "Определение «крот» главным образом было усвоено из шпионского романа Ле Карре "Shapiro, Fred R. Shapiro. The Yale Book of Quotations (неопр.). — Yale University Press, 2006. — С. 448. — ISBN 0-300-10798-6.
  2. interview with Le Carré in Melvyn Bragg The Listener, January 22, 1976 BBC1 reprinted in Le Carré, John; Matthew Joseph Bruccoli, Judith Baughman. Conversations with John le Carré (неопр.). — USA: University Press of Mississippi, 2004. — С. 33—34. — ISBN 1-57806-669-7.
  3. John le Carré. The Karla Trilogy Digital Collection Featuring George Smiley: Tinker, Tailor, Soldier, Spy, The Honourable Schoolboy, Smiley's People. — Penguin, 2011-12-06. — 1371 с. — ISBN 9781101570852.
  4. Knightley P.  (англ.) «The Cambridge Spies» // BBC, 17.02.2011 / Архивная копия от 2 июля 2012 на Wayback Machine

Литература править