На поле танки грохотали

(перенаправлено с «По полю танки грохотали»)

«На по́ле та́нки грохота́ли» (другие варианты песни — «По по́лю та́нки грохота́ли» и «Танки́ст») — советская военная песня.

На поле танки грохотали
Народная песня
Язык русский
Дата первой записи 1968 (часть куплетов в фильме «На войне как на войне»)
Известные исполнители Сергей Чиграков (Чиж), Митьки, Елена Ваенга, Кубанский казачий хор, Дмитрий Нестеров, Кино
Жанр русская народная песня военных лет

История править

Песня сложена во время Великой Отечественной войны. Представляет собой переделку старой донбасской песни «Молодой коногон», созданной в начале XX века[2], где рассказывается о гибели рабочего на шахте. Впервые песня о коногоне прозвучала в 1936 году в фильме Леонида Лукова «Я люблю», где её поют молодые донецкие шахтёры. Тот же режиссёр повторно использовал песню в первой части фильма о шахтёрах «Большая жизнь» — лидере советского кинопроката 1940 года; её исполняет отрицательный герой-вредитель Макар Ляготин.

Вариант фронтовой переделки «Коногона» был опубликован в повести В. А. Курочкина «На войне как на войне» в 1965 году, а в своём теперешнем варианте она появилась в 1968 году в одноимённом кинофильме Виктора Трегубовича, посвящённом экипажу противотанковой самоходной артиллерийской установки СУ-100 во время Великой Отечественной войны. Сразу после премьеры кинофильма песня обрела огромную популярность в армейской среде, особенно среди танкистов и артиллеристов-самоходчиков.

Схема рифмовки песни напоминает рифмовку многих народных песен — чередование ABAB и ABCB, то есть третья строка не всегда рифмуется с первой. Тем не менее, есть основания предполагать, что в первоначальном тексте рифмовка соблюдалась строже[3]: так, как в строке «И будет карточка пылиться» более естественная рифма — «при петлицах» (петлицы на гимнастёрке в армии были отменены в январе 1943 года).

Сергей Чиграков (рок-группа «Чиж & Co») в своём исполнении использовал текст песни, приближённый к оригиналу, с изменённой строкой «И молодая не узнает, какой у парня был конец». Этот двусмысленный вариант был записан для «митьковского» сборника «Митьковские песни»; по словам Дмитрия Шагина, изменённую строчку придумал он[4].

Песня звучит в фильме «На войне как на войне» (1968) и в американском сериале «Сорвиголова» (2015—2018), где её исполняет русский персонаж, идущий на смерть.

Схожие сюжеты править

На основе сюжета о гибели шахтёра (коногона) были созданы новые песни, связанные с гибелью красногвардейцев разных родов войск: в песне «На поле танки грохотали» поётся о гибели танкового экипажа, в песне «Мы шли на дело ночкой тёмной» — о гибели партизана, в песне «По полю танки грохотали» — о гибели краснофлотца[5]. Ещё некоторые варианты: «Встаёт заря на небосклоне...» — о танкистах, «Нас посадят на машину...» — о десантниках, «Машина пламенем пылает...» — о лётчиках. Есть также невоенная песня о машинисте «Вот мчится поезд по уклону»[6]. Варианты отличаются не только по содержанию, но и по числу и очерёдности куплетов.

Примечания править

  1. Слова песни "На поле танки грохотали". Дата обращения: 17 июня 2011. Архивировано 29 августа 2018 года.
  2. Ярешко А. Народные песни Великой Отечественной войны: к проблеме изучения Архивная копия от 5 мая 2021 на Wayback Machine // Журнал «Музыкальная академия» № 2 (750), 2015 — С. 20
  3. Бутырин А. История одной песни Архивная копия от 6 мая 2021 на Wayback Machine
  4. Надежда Максимова. «У меня „Митьками“ друга убило». www.mk-piter.ru. МК в Питере (18 ноября 2010). — «Это Шинкарев меня процитировал — в альбоме «Митьковские песни» была такая строчка: «И дорогая не узнает, какой у парня был конец». Это выражение я придумал.» Дата обращения: 2 января 2022. Архивировано из оригинала 26 ноября 2010 года.
  5. Теклева Л. А. Сублимация особый способ типизации жизненных явлений в песнях периода Великой Отечественной войны Архивная копия от 5 мая 2021 на Wayback Machine // Журнал «Мир науки, культуры, образования», 2014
  6. На поле танки грохотали Архивная копия от 23 апреля 2021 на Wayback Machine (a-pesni.org)

Ссылки править