Открыть главное меню

Спящая красавица (мультфильм)

«Спя́щая краса́вица» (англ. Sleeping Beauty) — американский полнометражный музыкальный фэнтезийный мультфильм 1959 года производства студии «Walt Disney Productions», снятый по мотивам одноимённой сказки (1697) Шарля Перро[1][2]. Это — шестнадцатый полнометражный мультфильм компании Уолта Диснея. Роли озвучивали Мэри Коста, Билл Ширли, Элеонор Одли, Верна Фелтон, Барбара Джо Аллен и другие[⇨].

Спящая красавица
Sleeping Beauty
Спящая красавица постер 1959 года.10205656.jpg
Постер
Тип мультфильма рисованный
Жанр семейный
мелодрама
мюзикл
фэнтези
Режиссёр Клайд Джероними
Лес Кларк
Эрик Ларсон
Вольфганг Райтерман
Продюсер Уолт Дисней
На основе сказки Шарля Перро «Спящая красавица»
Автор сценария Эрдман Пеннер
Джо Ринальди
Уинстон Хиблер
Билл Пит
Тед Сирс
Ральф Райт
Милт Банта
Художник-постановщик Кен Андерсон
Дон ДаГради
Роли озвучивали Мэри Коста
Билл Ширли
Верна Фелтон
Барбара Джо Аллен
Барбара Ладди
Элеонор Одли
Тейлор Холмс
Билл Томпсон
Композитор Джордж Брунс
Том Адэр
Сэмми Фейн
Джек Лоуренс
по мотивам одноименного балета П. И. Чайковского
Аниматоры Марк Дэвис
Милт Каль
Фрэнк Томас
Олли Джонстон
Джон Лаунсбери
Студия Walt Disney Productions
Страна  США
Дистрибьютор Walt Disney Studios Motion Pictures[7][8]
Язык английский
Длительность 75 мин.[1][2]
Премьера 29 января 1959 года[1][3]
Бюджет $6 000 000[4][5]
Сборы $51 600 000[6]
IMDb ID 0053285
BCdb подробнее
Rotten Tomatoes подробнее
Официальный сайт
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

Премьера мультфильма состоялась 29 января 1959 года[1][2].

Содержание

СюжетПравить

В одной далёкой сказочной стране в честь рождения принцессы Авроры был объявлен праздник. Приглашённые три феи решили одарить маленькую принцессу волшебными дарами: Флора наделила красотой, Фауна - прекрасным голосом, а Мэривеза не успела произнести своё заклинание. Рассерженная тем, что её не пригласили на торжество, колдунья Малефисента явилась во дворец. В отместку за свою обиду она предрекает смерть от веретена принцессе в день её 16-летия и исчезает в языках пламени.

Фея Меривезер не в силах снять проклятье, но смягчает его: принцесса не умрёт, а заснёт глубоким сном, от которого её сможет пробудить поцелуй истинной любви. Феи с разрешения короля увозят принцессу в лесной домик, чтобы растить её в неведении о происхождении и наложенном проклятье.

Спустя 16 лет принцесса, считая себя крестьянкой Розой, встречает в лесу юношу. Между молодыми людьми зарождается любовь. Вечером девушка узнаёт о своём происхождении, что с рождения помолвлена с принцем Филиппом и должна вернуться в замок к родителям. Влюблённого юношу, кем и является принц Филипп, в лесном домике забирает в плен Малефисента, чей ворон, наконец, за столько лет смог разузнать о местонахождении Авроры. В темнице Филипп узнаёт, что простая крестьянка Роза и есть его невеста Аврора.

Малефисента приводит своё проклятье в исполнение, а три феи погружают в сон весь замок до тех пор, пока Аврора не проснётся. Узнав о том, что возлюбленным Авроры является принц Филипп, они торопятся к нему на помощь. Вооружив его волшебными Мечом Истины и Щитом Добродетели, феи отправляют принца на битву с колдуньей.

После победы над Малефисентой, Филипп находит Аврору и будит её поцелуем истинной любви. С принцессой пробуждается и весь замок.

Роли озвучивалиПравить

Роли озвучивали:[1][2][9][10][11][12]:

Русский дубляжПравить

Фильм дублирован студией «Пифагор» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2008 году.

  • Режиссёр дубляжа, автор синхронного текста и диктор — Вячеслав Баранов
  • Переводчик — Ольга Клюшникова
  • Автор текстов песен — Пётр Климов
  • Звукорежиссёр — Екатерина Ларченко
  • Музыкальный редактор — Армен Погосян
  • Творческий консультант — Магдалена Снопек

Роли дублировалиПравить

Источники:[13][14][15]

Создание мультфильмаПравить

Сценарий «Спящей красавицы»Править

Ещё в 1938 году Уолт Дисней задумал снять мультипликационный фильм по мотивам сказки Шарля Перро «Спящая красавица» (1697)[16], но в связи с наступлением Второй мировой войны и финансовыми проблемами студии ему пришлось всецело заняться съёмкой учебно-военных фильмов и короткометражек[17][18], а также «пакетных» мультфильмов («Сыграй мою музыку», «Время мелодий», «Весёлые и беззаботные» и т. д.)[19][20].

Производство «Спящей красавицы» было запущено в январе 1950 года[16][21][22], всего за месяц до выхода мультфильма «Золушка»[22], но работа над её сценарием началась лишь в самом начале 1951 года[23][24]. Сценарий к мультфильму писался довольно долго. Первоначальный вариант истории спящей красавицы сильно отличался от того, что мы видим сейчас на экране. Принцесса Аврора жила взаперти в за́мке, никуда не выходила и была очень похожа на Жасмин из будущего «Аладдина» (1992).

Три добрые феи в этой версии обладали волшебными силами в соответствии с их именами: Флора — природой, Фауна — животным миром, а Мэривеза — климатом. В оригинальном балете Петра Ильича Чайковского было семь добрых волшебниц, но мистер Дисней в своей версии сказки хотел видеть только трёх (своего рода мистическая комбинация). Олли Джонстон комментирует решение Уолта так:

Он хотел, чтобы всего фей было три, и они выглядели бы, как близнецы. Пришлось долго убеждать его в том, что характеры их должны различаться.

Прочитав первую версию сценария к мультфильму, Дисней сказал:

Скучно, слишком мало действия.

Перед сценаристами была поставлена сложная задача: сделать так, чтобы Аврора была непохожа ни на Золушку, ни на Белоснежку. Был выработан иной образ главной героини: Аврора — простая крестьянская девушка, которая живёт в лесу с тремя добрыми тётушками и ничего не знает о своём королевском происхождении. Для того, чтобы между королевским происхождением и жизнью обычной девушки образовалась гармония, для принцессы придумали два имени: «Аврора» и «Роза».

Аврора — это богиня утренней зари в римской мифологии, а Роза — это имя принцессы из сказки братьев Гримм. В греко-римской традиции роза — торжествующая любовь, радость, красота, желание и эмблема Афродиты (она же Венера). Также имя «Роза» символизирует молчание и тайну — нечто говорится sub rosa (буквально — «под розой», то есть наедине, и поэтому не подлежит разглашению)[25].

Уолт Дисней всегда позиционировал «Спящую красавицу» как фильм, в котором реализуется его давняя мечта: танец в облаках принца и принцессы. «Любовь — это полёт, так и покажите его здесь», — говорил он аниматорам.

Визуальное оформлениеПравить

Уолт Дисней очень хотел, чтобы «Спящая красавица» чем-то отличалась от его предыдущих фильмов[23], и он решил, что «ключом» может стать именно визуальное оформление мультфильма[23]. Отвечать за него Дисней лично поручил Айвинду Эрлу[en][23] — художнику, работавшему на студии ещё с 1951 года[26].

Художественный стиль картины «зародился», когда художник Джон Хенч посетил Метрополитен-музей в Нью-Йорке, где он увидел гобелены «Охота на единорога»[2][23][27]. Вдохновившись посещением музея, Хенч создал несколько эскизов[23], на основе которых Айвинд Эрл впоследствии сделал пробные цветные рисунки, чтобы посмотреть, не подойдут ли они для «Спящей красавицы»[2][23][27]. Также источником вдохновения мистера Эрла стали иллюстрации из «Великолепного часослова герцога Беррийского»[23][28][29]. Вот что Эрл говорит по поводу своей работы:

Я старался использовать всё лучшее, что было в искусстве Ренессанса. Мною были изучены французский, немецкий и фламандский языки для того, чтобы лучше разобраться в тонкостях итальянского искусства XV века, особенно в живописи Боттичелли. Для того, чтобы мультфильм походил на оживший гобелен, в работе были также использованы японские и персидские произведения, так как они были очень сильны в прорисовке деталей.

Благодаря его работе фоны были очень сильно вертикально выверены. Однако фильм не получился строго готическим по внешности благодаря использованию диагональных источников света. Это видно во время эпизодах в лесу, где солнечные лучи создавали строгий горизонтальный и вертикальный проём, смягчавший пустоту и создававший пространство.

Новое визуальное оформление потребовало принципиальной иной подход к изображению персонажей. Изначально три добрые феи проектировались, как строгие геометрические фигуры, представляющие квадрат, треугольник и круг. Для того, чтобы добиться исполнения такого замысла, Олли Джонстону и Фрэнку Томасу приходилось часто ходить в супермаркеты и наблюдать за поведением пожилых женщин. В конце концов им пришлось долго убеждать Уолта в том, что лица трёх добрых фей должны быть не треугольными, а округлыми. Проект дизайна был изменён, но все остальные персонажи мультфильма соответствовали заданному Эрлом стилю.

Дисней очень хотел, чтобы аниматоры «сделали персонажей в мультфильме настолько естественными, насколько это возможно, почти во плоти и крови»[30]. Дизайном ведьмы Малефисенты занимался Марк Дэвис. Именно он решил, что для отрицательных персонажей также нужны лирические отступления и драматические монологи. На протяжении всего фильма, по мнению аниматора, Малефисента только и делает, что угрожает всем и произносит пламенные речи[31].

Анимационная лента являет собой завершение классической анимации Диснея, а следующий мультфильм «Сто и один далматинец» (1961) будет уже использовать метод ксерокса. Изначально «Спящая красавица» задумывалась, как революции в технике анимации — не случайно её визуальное оформление и дизайн персонажей существенно отличаются от предыдущих работ Диснея, таких, как «Белоснежка и семь гномов» (1937) и «Золушка» (1950)[32][33].

Занятость Диснея на других проектах кино и телевидения не позволяла ему в полной мере контролировать процесс производства анимационной картины. Однако он придумал несколько сцен: возвращение Авроры в замок, диалог трёх добрых фей, обнаруживших исчезновение принца, и много других ключевых моментов.

Анимация персонажейПравить

Аниматоры Персонажи
Марк Дэвис Аврора, Малефисента и ворон
Милт Каль Принц Филлип
Фрэнк Томас и Олли Джонстон Флора, Фауна и Мэривеза
Джон Лаунсбери Король Стефан и король Хьюберт[34]

Подбор актёров для озвучивания мультфильмаПравить

Впрочем, с актёрами, озвучивавшими главные роли, Уолт Дисней принципиально не встречался и не передавал им никаких указаний. Мэри Коста (принцесса Аврора) начала свою музыкальную карьеру в возрасте 9 лет. Вскоре её мечтой стало увидеть Уолта Диснея и поработать с ним. На следующий день после прослушивания в студии она была уведомлена, что получила работу, но каждый раз, когда она, записываясь, спрашивала об указаниях Уолта, ей ничего не передавали. Он не встречался с ней до окончания картины, так как боялся повлиять на её индивидуальность.

Только 3 года спустя они впервые позавтракали вместе[35]. В интервью один из журналистов спросил Косту:

Скажите, как вам удалось передать ощущение внутреннего мира главной героини? Ведь, согласитесь, сложно раскрыть образ, основывая лишь на одних песнях и немногочисленных диалогах.

Мистер Дисней ответил:

Вы должны рисовать её голосом.

Мэри Коста спросила:

А откуда Аврора знает, как танцевать с кроликами, совой и птицами?

Тогда Дисней предложил:

Давайте я отведу вас по раскадровкам и расскажу историю спящей красавицы.

Он устроил актрисе настоящую экскурсию по студии и показал «волшебство анимации в действии»[36].

Музыка и песниПравить

Уолт Дисней не имел никакого музыкального образования, но профессиональные музыканты всегда восхищались его способностью работать с певцами, композиторами и поэтами. Данное примечание было сделано на одной из встреч при создании мультфильма. Обсуждение началось с музыкальной темы для Малефисенты и трёх добрых фей. Вальтер Шуман, композитор для фильма, предлагал, чтобы у каждой из трёх фей была своя собственная музыкальная тема. Уолт категорически отказался, заявив, что не стоит разбивать целое на составные части, потому что это будет слишком запутанно и непонятно для зрителя.

Тогда аниматор Уорд Кимбалл посоветовал поменять Шумана на Джорджа Брунса, и в конечном итоге картина получила достойное музыкальное сопровождение, основанное на музыке Петра Чайковского к балету «Спящая красавица». В частности, 2 песни — «Однажды во сне» и «Как странно» — основаны на вальсе-аллегро. Именно музыка, органично вплетающаяся в ход повествования, и создаёт аллюзию на средневековую жизнь XIV века.

  • «Однажды во сне» — начальная и завершающая тема фильма. Это песня, которая отражает характер главной героини. Она любит мечтать, и ей снятся прекрасные сны, в одном из которых она и встречает своего прекрасного принца.
  • «Славься, принцесса Аврора!» — в этой песне жители королевства отмечают день рождения принцессы Авроры и прославляют её.
  • «Как странно» — в этой песне Аврора поёт о том, что каждое живое существо имеет свою половинку. Сравнивая мир природы и своей, она мечтает о том, что обязательно появится человек, который полюбит её.
  • «Однажды во сне» (реприза) — принц Филип и Аврора поют эту песню вместе, понимая, что влюбились друг в друга.
  • «Спящая красавица» — три добрые феи погружают обитателей замка в сон до того момента, когда проснётся Аврора[36].

Список композицийПравить

Sleeping Beauty (Original Motion Picture Soundtrack)
 
Саундтрек Джорджа Брунса
Дата выпуска 29 января 1959
Записан 8 сентября25 ноября 1958
Жанр Музыка к фильму
Длительность 75 мин[7][8]
Продюсер Тутти Камарата[en]
Страна   США
Язык песен английский
Лейбл Walt Disney Records

Слова и музыка всех песен Джордж Брунс и Том Эдер, по мотивам одноимённого балета П. И. Чайковского. 

Sleeping Beauty [Original soundtrack]
Название Длительность
1. «Main Title/Once Upon a Dream/Prologue» 2:57
2. «The Gifts Of Beauty And Song/Maleficent Appears/True Love Conquers All» 5:38
3. «Hail To The Princess Aurora» 1:57
4. «The Burning of the Spinning Wheels/The Fairies' Plan» 2:17
5. «Maleficent's Frustration» 2:08
6. «A Cottage In The Woods» 3:27
7. «Do You Hear That?/I Wonder» 3:57
8. «An Unusual Prince/Once Upon A Dream» 3:29
9. «Magical House Cleaning/Blue or Pink» 2:47
10. «A Secret Revealed» 1:57
11. «Skumps (Drinking Song)/The Royal Argument» 4:09
12. «Prince Phillip Arrives/How to Tell Stefan» 2:26
13. «Aurora's Return/Maleficent's Evil Spell» 5:06
14. «Poor Aurora/Sleeping Beauty» 2:57
15. «Forbidden Mountain» 2:51
16. «A Fairy Tale Come True» 2:48
17. «Battle with the Forces of Evil» 5:11
18. «Awakening» 2:44
19. «Finale (Sleeping Beauty)[37]» 1:43

Отличия от оригиналаПравить

Стихотворение Шарля Перро, сопровождающее сказку «Спящая красавица», выглядит так:

Немножко обождать, чтоб подвернулся муж,
Красавец и богач к тому ж,
Вполне возможно и понятно.
Но сотню долгих лет, в постели лёжа, ждать
Для дам настолько неприятно,
Что ни одна не сможет спать.

Пожалуй, выведем второе поученье:
Нередко звенья уз, что вяжет Гименей,
Пока разрознены, и слаще, и нежней,
Так обождать — удача, не мученье.

Но нежный пол с таким огнём
Твердит свой символ веры брачной,
Что сеять ад сомнений в нём
У нас не хватит злости мрачной[38].

Фольклор — это универсальная форма общей языковой картины мира и великий символ литературы, отражающий идею народа. Это идея, которая пришла не сверху, а с самой глубины народного менталитета, его обычаев и традиций. В фэнтези-фильмах Диснея всегда присутствует любопытное искажение, представляющее собой адаптацию старых сюжетов к реалиям американской жизни[39].

Мультипликационный фильм студии Уолта Диснея «Спящая красавица» резко контрастирует с версиями классических сказок братьев Гримм и Шарля Перро. Основное противоречие состоит в том, что по общему объёму немецкая и французская сказки занимают около 3 страниц. Сценаристам студии Диснея требовалось создать фильм, продолжительность которого составит 75 минут.

Завязка у всех двух сказок различная: в версии братьев Гримм тринадцатая фея не была приглашена на торжество, потому что у короля и королевы было только 12 золотых столовых приборов. Мотивом к наложению проклятия на принцессу становится обида, так как фее не было оказано должного почтения. На этом её роль в повествовании заканчивается, и она больше не появляется. Уолт Дисней старался придать завязке аксеологический характер с чётко прописанной системой нравственных ценностей, которые определяют поведение того или иного персонажа.

В экранизации количество фей сократилось до четырёх, первые три из которых были добрыми, а последняя — злой. Это была Малефисента. По сути она является антагонисткой, которую не устраивает, когда все остальные вокруг счастливы. Король Стефан и королева сознательно не пригласили её на торжество, опасаясь за судьбу своей дочери.

По сравнению с версией Шарля Перро была сокращена продолжительность сна главной героини. Во французском варианте зачарованная принцесса проспала 100 лет и была разбужена от сна незнакомым принцем, которому требовалось лишь поцеловать свою суженую. Для диснеевского мультфильма важно было показать, что принц и принцесса уже были влюблены друг в друга, а все дальнейшие испытания являются доказательством истинности любви Филлипа. Поэтому Аврора проспала всего лишь день, а не 100 лет, как в оригинале.

Следует отметить, что версия Шарля Перро продолжает историю главной героини после свадьбы с принцем. Последний привозит свою возлюбленную в замок, где живёт его мать, которая после отъезда своего сына решает съесть королеву и её детей. Но спустя некоторое время возвращается принц, и его мать прыгает в бочку, где её разорвали на части ползучие твари[40].

Таким образом, сюжет мультипликационного фильма Диснея основан на версии братьев Гримм, несмотря на то, что в титрах указывается Шарль Перро. Основными отличия между фольклорными источниками и фильмом заключаются в следующем:

  • воспитание Авроры происходит не в королевском дворце, а в лесном доме тремя добрыми феями;
  • добавлен эпизод, где принц Филлип сражается с Малефисентой в обличье дракона.

Экранизация известной сказки позволила более ярко и образно раскрыть основную идею истории о спящей красавице: для любви нет ничего невозможного, а истинная любовь способна преодолеть любые препятствия, какими бы сложными они ни были[41].

Отзывы критиковПравить

Еженедельник «Variety» очень хорошо оценил вокальное исполнение Мэри Косты и Билла Ширли, персонажей трёх добрых фей и использование в мультфильме музыки Петра Ильича Чайковского[42].

ПремииПравить

Номинация на Оскар

  • Премия «Оскар» за лучшую музыку к фильму (Джордж Брунс)

Грэмми

  • Лучший саундтрек к фильму.

ПереизданияПравить

Выход в киноПравить

Театральный релизПравить

Премьера «Спящей красавицы» в кино состоялась 29 января 1959 года.

Появление персонажей Спящей Красавицы в других анимационных лентах и видеоиграхПравить

Принцесса Аврора, принц Филипп, Флора, Фауна и Мэривеза появляются в качестве гостей в Мышином доме.

Малифисента является одним из приглашенных в Мышиный дом злодеев.

Принцесса Аврора является одной из героинь Disney Princess Enchanted Tales: Follow Your Dreams.

Аврора — одна из семи принцесс сердца в популярной игре Kingdom Hearts. Три добрые феи появляются во второй части игры и дают Соре новую одежду и возможность использования новых техник, а Малефисента является главной злодейкой во всех частях этой серии. В приквеле игры, Kingdom Hearts Birth by Sleep существует мир, основанный на мультфильме, который называется «Воспетое Графство» (Enchanted Dominion), где также встречается Малифисента.

Спящая красавица появляется в анимационном фильме «Шрек 2» в роли второстепенного персонажа.

В американском сериале Однажды в сказке роль Малефисенты была исполнена американской актрисой Кристин Бауэр.

В 2014 году вышел полнометражный фильм «Малефисента» режиссёра Роберта Стромберга с Анджелиной Джоли в главной роли. В фильме традиционное прочтение сказки о Спящей Красавице было значительно переосмыслено, как и роль главной злодейки в её судьбе.

Вклад в развитие анимацииПравить

«Спящая красавица» стала последним фильмом в технике рисованной мультипликации. Поэтому можно выделить ряд основных черт, которые будут потом использованы в последующих фильмах студии Дисней:

  • Сжатие и растяжение — это один из главнейших столпов Диснея, которые почти не применяются при создании компьютерной анимации. Сущность идеи заключается в точном подражании человеческих (или животных) движений.
  • Предварительные действия — живой человек перед совершением действия готовится (например, приседает перед бегом или замахивается перед броском). Уолт Дисней использовал это у своих персонажей.
  • Театральность — все герои Диснея являются настоящими актёрами с чётким характером и поведением.
  • Использование компоновок — ранее аниматоры создавали только персонажа, после чего другие аниматоры рисовали фон и всё остальное. Теперь аниматор мог представлять всю компоновку действия и в соответствии с этим вносить изменения в персонажей.
  • Постоянство движения — применяется для того, чтобы действие было реалистичным. Есть основные приёмы — в частности, одежда и конечности могут двигаться отдельно от всего тела. Движения тела асинхронны. Некоторые конечности героя немного отстают от общего движения, а каждое действие имеет логическое завершение.
  • Гиперболизация событий — вытаращенные глаза, громкие вопли и т. д.
  • Акцент на центральную часть действия.
  • Бег или полёт, максимально приближенные к реальным движениям изображаемого человека или животного. Движение не может быть ровным и прямолинейным. Оно неравномерное, и это повторяет Дисней.
  • Дополнительное воздействие — когда грустный герой сморкается в платок, а стеснительный совершает неловкие движения. Возможны движения мимики или жесты.
  • Определённые временные перерывы между действиями, чтобы не заставлять внимание зрителя рассеиваться. Выбор стремительности действия обеспечивает понимание замысла зрителем.
  • Гиперболизация основных характерных черт персонажа — печальный должен быть плачущим, злой — очень злым и т. д.
  • Качественное изображение как персонажа, так и фона.
  • Обязательная привлекательность и обаятельность персонажей — даже отрицательные герои Диснея привлекательны.

Знаменитый вальс Авроры и Филлипа использован в 1991 году в анимационной ленте Диснея «Красавица и Чудовище».

ПримечанияПравить

  1. 1 2 3 4 5 Dave Smith. Sleeping Beauty Movie History. Disney Archives. disney.com. Дата обращения 9 июля 2014. Архивировано 31 марта 2010 года.
  2. 1 2 3 4 5 6 Jerry Beck. The Animated Movie Guide. — С. 252-253. — ISBN 1569762228.
  3. Pat Williams, James Denney. How to Be Like Walt: Capturing the Disney Magic Every Day of Your Life. — С. 172. — ISBN 0757302319.
  4. Bob Thomas. Walt Disney: An American Original. — С. 294-295. — ISBN 0786860278.
  5. Michael Barrier. The Animated Man: A Life of Walt Disney. — С. 268. — ISBN 0520941667.
  6. Sleeping Beauty. Box Office Mojo. www.boxofficemojo.com. Дата обращения 6 июля 2014.
  7. 1 2 Maltin L. The Disney FilmsCrown Publishing Group, 1984. — P. 152. — ISBN 978-0-517-55407-4
  8. 1 2 Walt Disney: a guide to references and resourcesG. K. Hall & Co., 1979. — P. 63.
  9. Leonard Maltin. The Disney Films : 3rd Edition. — С. 152. — ISBN 0786881372.
  10. Pierre Lambert. Il Etait une Fois… Walt Disney : Aux sources de l'art des studios Disney. — С. 290. — ISBN 2711850137.
  11. Pierre Lambert. Walt Disney, l'âge d'or. — С. 284. — ISBN 2950781888.
  12. John Grant. The Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters. — С. 250. — ISBN 1562829041.
  13. Раздел «Роли дублировали». Коллекция классики Disney. Спящая красавица [DVD, 2013 г.]. ООО «Уолт Дисней Компани СНГ», ООО «Активижен».
  14. Елена Казанцева. Злая волшебница Любовь Казарновская. NEWSTUBE. www.newstube.ru (6 января 2009). Дата обращения 17 августа 2014.
  15. В России на DVD выходит анимационный фильм «Спящая красавица» из Платиновой коллекции Disney
  16. 1 2 Dave Smith. The Story of “Sleeping Beauty”. Disney Archives. disney.go.com. Дата обращения 21 декабря 2014. Архивировано 21 июня 2009 года.
  17. Neal Gabler. Walt Disney: The Triumph of the American Imagination. — С. 375-377. — ISBN 067943822X.
  18. Dave Smith. Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia. — С. 621. — ISBN 0786863919.
  19. Leonard Maltin. The Disney Films: 3rd Edition. — С. 44. — ISBN 0786881372.
  20. Robin Allan. Walt Disney and Europe: Euopean Influence on the animated feature films of Walt Disney. — С. 175. — ISBN 1864620402.
  21. David Koenig. Mouse Under Glass: Secrets of Disney Animation & Theme parks. — С. 106. — ISBN 0964060515.
  22. 1 2 Pierre Lambert. Walt Disney, l'âge d'or. — С. 224. — ISBN 2950781888.
  23. 1 2 3 4 5 6 7 8 Мэри Коста, Джон Канемэйкер, Андреас Дежа. Совершенная картинка: Как создавали «Спящую красавицу» [документальный фильм]. Спящая красавица. Платиновое DVD-издание (Диск 2): Walt Disney Studios Home Entertainment.
  24. Craig McLean. Maleficent: Sleeping Beauty's villain gets her revenge. The Telegraph. www.telegraph.co.uk (30 мая 2014). Дата обращения 8 декабря 2014.
  25. Роза - Словарь символов - Толковые Словари и Энциклопедии. www.edudic.ru. Дата обращения 2 сентября 2018.
  26. Джон Канемэйкер, Элис Дэвис, Тимоти Леннон. Айвинд Эрл: человек и его искусство [документальный фильм]. Спящая красавица. Платиновое DVD-издание (Диск 2): Walt Disney Studios Home Entertainment.
  27. 1 2 Michael Barrier. The Animated Man: A Life of Walt Disney. — С. 272. — ISBN 0520256190.
  28. Dave Smith. Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia. — С. 504-505. — ISBN 0786863919.
  29. David Whitley. The Idea of Nature in Disney Animation. — С. 37. — ISBN 0754660850.
  30. Leonard Maltin. The Disney Films: 3rd Edition. — С. 156. — ISBN 0786881372.
  31. Maleficent
  32. Disney_animator_Burny_Mattinson_talks_Sleeping_Beauty
  33. Behind the Scenes of Sleeping Beauty
  34. Sleeping Beauty
  35. Interview with Mary Costa, voice of Sleeping Beauty's Princess Aurora - Page 1 of 2. www.ultimatedisney.com. Дата обращения 2 сентября 2018.
  36. 1 2 Web Server's Default Page (англ.). disney.go.com. Дата обращения 2 сентября 2018.
  37. Sleeping Beauty soundtrack
  38. Шарль Перро «Спящая красавица»
  39. teachingliterature / FrontPage (англ.). www.teachingliterature.org. Дата обращения 2 сентября 2018.
  40. The George Washington University | Washington, D.C. (англ.). www.gwu.edu. Дата обращения 2 сентября 2018.
  41. The George Washington University | Washington, D.C. (англ.). www.gwu.edu. Дата обращения 2 сентября 2018.
  42. Review: ‘Sleeping Beauty’. Variety. variety.com (31 декабря 1958). Дата обращения 9 октября 2014.

ЛитератураПравить

Арнольди Э. Жизнь и сказки Уолта Диснея. — Л.: Просвещение, 1968.

СсылкиПравить