Таргум (ивр.תרגום‏‎, мн.ч. targumim, букв. «перевод, интерпретация») — общее название для переводов Ветхого Завета на иудео-арамейский язык[1].

ИсторияПравить

 
Таргум XI века

Точное время появления таргумов неизвестно. Традиция приписывает авторство первого таргума книжнику Ездре. Однако исторические источники датируют таргум первыми веками до н.э. Известен таргум Пятикнижия Моисея.

Согласно еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона слово «таргум» происходит от глагола (ивр.תרגם‏‎), встречающегося в Ездр. 4:7 «Письмо же написано было буквами арамейскими и переведено (метургам) [на] арамейский», где он употреблён относительно документа, писанного арамейским шрифтом и на арамейском языке и представлявшего, по-видимому, перевод с персидского языка.[1]

Два официальных таргума: Таргум Онкелоса и Таргум Ионафана[источник не указан 350 дней].

Встречаются также упоминания о Неофитском таргуме, обнаруженном исследователями в библиотеке Ватикана в 1956 году[2] и Палестинском таргуме.

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

ЛитератураПравить

СсылкиПравить