Точка сверху справа

Точка сверху справа (◌͘) — диакритический знак, используемый в пэвэдзи, письме осейдж, Русском лингвистическом алфавите и миссионерском алфавите для языка ваи.

Точка сверху справа
◌͘
◌͔ ◌͕ ◌͖ ◌͗ ◌͘ ◌͙ ◌͚ ◌͛ ◌͜◌
Характеристики
Название combining dot above right
Юникод U+0358
HTML-код ͘ или ͘
UTF-16 0x358
URL-код %CD%98

ИспользованиеПравить

В тайваньской романизации пэвэдзи используется только в составе буквы , обозначающей гласный [ɔ][1].

В варианте письма осейдж, разработанном для языка осейдж в 2014 году, обозначает носовые гласные[2].

В Русском лингвистическом алфавите обозначает перемещение артикуляции конечной фазы непередних гласных вперёд и вверх, возникающее у ударных гласных в начале слова перед мягким согласным[3].

Также употребляется в некоторых церковнославянских текстах[4].

В миссионерской орфографии для языка ваи используется в сочетании с буквой N для обозначения звука [ŋ] и в сочетании с гласными для обозначения их назализации[5].

ПримечанияПравить

  1. Chang, Yu-hong. Principles of POJ or the Taiwanese Orthography: An Introduction to Its Sound-Symbol Correspondences and Related Issues. — Taipei : Crane, 2001. — P. 33. — ISBN 9789572053072.
  2. Michael Everson, Herman Mongrain Lookout, Cameron Pratt. Final proposal to encode the Osage script in the UCS (англ.) (PDF). ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, Document N4619 (21 сентября 2014). Дата обращения: 10 января 2015.
  3. Аванесов Р. И. Фонетика современного русского литературного языка. — М.: Издательство МГУ, 1956. — С. 95—96. — 240 с.
  4. Aleksandr Andreev, Yuri Shardt, Nikita Simmons. L2/15-173r2 // Proposal to Encode some Additional Symbols used inChurch Slavonic Text (Revision 2) : [англ.].
  5. Koelle S. W. Outlines of a grammar of the Vei language; together with a Vei- English vocabulary and an Account of the discovery and nature of the Vei mode of syllabic writing (англ.). — London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. Ltd., 1854. — P. 14—16. — 256 p.

СсылкиПравить

  • ◌͘ на сайте Scriptsource.org (англ.)