Тутси (фильм)

«Ту́тси»советском прокате — «Мила́шка»; англ. Tootsie) — классическая кинокомедия Сидни Поллака (1982) по мотивам пьесы Дона МакГвайра и Ларри Джелбарта. Десять номинаций на премию «Оскар» и одна победа за лучшую женскую роль второго плана (Джессика Лэнг).

Тутси
Tootsie
Постер фильма
Жанр комедия
Режиссёр Сидни Поллак
Продюсер Сидни Поллак
Дик Ричардс
Автор
сценария
Мюррей Шизгал
Дон МакГвайр
В главных
ролях
Дастин Хоффман
Джессика Лэнг
Тери Гарр
Оператор
Композитор Дэйв Грузин
Кинокомпания Columbia Pictures
Длительность 116 минут (PAL)
119 минут (NTSC)
Бюджет 21 млн $
Сборы $177,2 млн
Страна Flag of the United States.svg США
Язык английский
Год 1982
IMDb ID 0084805

Содержание

СюжетПравить

Безработный актёр Майкл Дорси ищет работу в различных театрах Нью-Йорка. Но, зная о его неуживчивом характере, никто не хочет с ним связываться. Даже театральный агент Майкла, Джордж Филдс, махнул на него рукой, потому что все пробы, где участвует Майкл, заканчиваются скандалами. Майкл снимает квартиру вместе с драматургом Джеффом Слейтером. Одновременно он ведёт курсы актёрского мастерства, где среди слушателей есть актриса Сэнди Лестер, которой нравится Майкл. Джефф собирается поставить свою пьесу «Возвращение на канал Любви», в которой есть роли для Майкла и Сэнди, но на постановку нет денег.

Майкл отправляется с Сэнди на пробы роли в популярной дневной мыльной опере «Юго-западный госпиталь» (аллюзия на телесериал «Главный госпиталь»), снимающейся уже около 20 лет — это роль администратора госпиталя, Эмили Кимберли. Но Сэнди даже не стали слушать, поскольку её типаж не понравился режиссёру. Тут же Майкл узнаёт, что роль в постановке пьесы Юджина О’Нила «Продавец льда грядёт» (1939), на которую он рассчитывал, отдали другому актёру, Терри Бишопу. И у Майкла появляется идея: а что, если он, загримировавшись женщиной, попробуется на роль мисс Кимберли?

Затея удаётся. К тому же Майкл влюбляется в симпатичную актрису Джули Николс, которая исполняет роль медсестры Чарльз в «Юго-западном госпитале». Несмотря на то, что Дороти Майклс постоянно спорит с режиссёром и делает всё по-своему, рейтинг сериала возрастает. Дороти в лице Эмили Кимберли становится очень популярной: она попадает на обложки лучших изданий журналов США и раздаёт интервью, а телевизионная студия завалена письмами от восторженных поклонников сериала. Джули является любовницей аморального режиссёра этого сериала, Рона Карлайла. При этом Майкл не может признаться ей в своих чувствах, но Дороти и Джули становятся близкими подругами.

Джули рассказывает Дороти самые сокровенные тайны и знакомит её со своим отцом — Лесом Николсом, а главная героиня помогает Джули готовиться к предстоящим съёмкам. Одновременно, волей случая, Майкл и Сэнди становятся любовниками, но из-за занятости в мыльной опере и встреч с Джули у них не получается не то что нормальных отношений, но и свиданий.

Однажды во время каникул в результате съёмок подруги выезжают на ферму Леса — родину Джули. Мистер Николс является большим поклонником сериала «Юго-западный госпиталь» и Эмили Кимберли в частности. Будучи на ферме, Майкл вынужден терпеть ухаживания Леса, который влюбился в Дороти. Терпеть двойственное положение всё труднее: Майкл всего лишь хотел перебиться временной работой. Но выясняется, что авторы сериала, несмотря на неприязненное отношение к Дороти, но и признавая возросшую популярность «Госпиталя», продлевают контракт ещё на год.

Теперь ситуация у Майкла становится всё более запутанной: Джули, под влиянием Дороти, решает порвать с Роном из-за его измен, но начинает думать, что Дороти — лесбиянка, и также решает разорвать их отношения. Лес дарит Дороти кольцо с бриллиантом, чтобы сделать ей предложение о помолвке. Вдобавок за Дороти начинает ухаживать и Джон Вэн Хорн, исполнитель роли доктора Брустера. На помощь приходит случай: один из эпизодов предстоящей в эфире серии «Юго-западного госпиталя» приходит в негодность, поскольку уже бывший монтажёр сериала пролил на плёнку лимонад (в оригинале — настойку сельдерея), и зрителям этот эпизод придётся показать в прямом эфире.

Произнося текст своей героини по-своему, Майкл рассказывает о том, что на самом деле он не Эмили, а Эдвард — переодетый брат-близнец некой Антеи Кимберли, которая будто бы умерла. Он снимает парик, и всё раскрывается. Немую сцену на съёмочной площадке первой прерывает возмущённая Джули. В присутствии актёрского состава она ударяет Майкла в живот.

Проходит некоторое время. Благодаря деньгам, заработанным работой в сериале, приближается премьера пьесы Джеффа с Сэнди и Майклом в главных ролях. Майкл решается встретиться с Джули, чтобы объясниться. Постепенно они преодолевают неловкость в разговоре и вскоре, дружески разговаривая, спускаются вместе по улице.

В фильме снималисьПравить

Действующее лицо Исполнитель Советский дубляж (1983) Российский дубляж (2017)
Майкл Дорси Дастин Хоффман Станислав Захаров Михаил Тихонов
Дороти Майклс
Джули Николс (медсестра в сериале «Юго-западный госпиталь») Джессика Лэнг Ольга Гаспарова Ольга Зубкова
Сэнди Лестер (подруга Майкла) Тери Гарр Марина Дюжева Юлия Черкасова
Рон Карлайл (режиссёр сериала) Дэбни Коулмен Александр Белявский Владимир Герасимов
Лес Николс (отец Джули) Чарльз Дёрнинг Юрий Саранцев
Джефф Слейтер (драматург) Билл Мюррей Владимир Козелков Сергей Анненков
Джордж Филдс (агент талантов Майкла) Сидни Поллак Феликс Яворский Владимир Герасимов
Джон Вэн Хорн (исполнитель роли доктора Брустера в сериале) Джордж Гейнс Владимир Дружников
Эприл Пейдж (вторая медсестра в сериале) Джина Дэвис Людмила Карауш
Рита Маршалл (продюсер сериала) Дорис Белак Нина Агапова

Информация о советском дубляжеПравить

Фильм дублирован на киностудии «Мосфильм» в 1983 году.

  • Режиссёр дубляжа — Евгений Алексеев
  • Звукооператор — Сергей Урусов
  • Автор литературного перевода — Нина Забродина
  • Редактор — Лидия Балашова

Информация о российском дубляжеПравить

Фильм дублирован кинокомпанией «SDI Media» по заказу канала «TV1000» в 2017 году.

  • Режиссёр дубляжа — Владимир Герасимов

СозданиеПравить

Рабочим названием фильма являлось «Смог бы я солгать тебе?» («Would I Lie To You?»). Окончательный вариант предложил Дастин Хоффман: Тутси — это кличка собаки, принадлежавшей его матери. Взаимоотношения героев Дастина Хоффмана и Сидни Поллака в фильме во многом аналогичны тем, которые наблюдались между ними на съёмочной площадке: режиссёр и актёр спорили друг с другом по самым различным поводам. После продолжительных дискуссий многие предложения Хоффмана были приняты так: Поллак сыграл агента Майкла Дорси, а в роли его друга снялся Билл Мюррей. Все тексты, которые последний произносит в фильме, — чистейшая импровизация.

Изначально Дороти Майклс разговаривала без акцента, но в процессе репетиций Хоффман обнаружил, что его персонаж лучше попадает в диапазон женского голоса, используя произношение, присущее южанам. Сидни Поллак занимался не только режиссурой фильма, но и продюсированием. В свою очередь, второй продюсер, Дик Ричардс, пытался стать вторым режиссёром комедии, но безуспешно.

В квартире Майкла Дорси висит множество постеров, в том числе и с изображением Сэмюэла Беккета и Лоренса Оливье в фильме «Комедиант» (1960). В самой первой сцене, в которой Майкл пытается переодеться в Дороти, слева от будильника стоит портрет матери Дастина Хоффмана. Сцена, в которой героиня Джессики Лэнг тянется к телефону и вместо него берёт кукурузный початок, возникла по чистой случайности, но режиссёр решил оставить её в фильме.

ТелевидениеПравить

В США фильм в частности транслируется на телеканале CBS, а также по кабельному телевидению. В СССР во времена перестройки (1985—1991 годы) он с огромным успехом демонстрировался в кинотеатрах страны (правда, в советском дубляже шла укороченная версия с некоторыми удалёнными сценами). С 1980-х по 1991 годы фильм в советском дубляже показывали по первой программе ЦТ, а в России 26 декабря 1992 года — на 1-м канале ТРК «Останкино» в том же дубляже.

На ОРТ 4 октября 1998 года и 26 декабря 1999 года фильм показывали с многоголосым закадровым переводом кинокомпании «Селена Интернейшнл» (половину мужских ролей озвучивал Владимир Антоник). Также этот фильм многократно демонстрировался на российском телевидении с советским дубляжём и разными многоголосными переводами, в одном из которых за Дастина Хоффмана говорил Олег Форостенко.

Релиз на видеоПравить

В США фильм был выпущен в 1983 году на Betamax, VHS и видеодисках CED видеокомпанией «RCA/Columbia Pictures Home Video» в NTSC. В разных странах мира фильм выпускался на VHS компанией «RCA/Columbia Pictures International Video» с разными дубляжами. В СССР фильм распространялся на «пиратских» видеокассетах в переводе Алексея Михалёва под названием «Милашка», а также в переводе Василия Горчакова и в системе PAL.

Также в СССР видеопродукция «Видеопрограмма Госкино СССР» выпускала советскую прокатную версию фильма на видеокассетах в системе SECAM. Та же версия фильма с тем же дубляжём распространялась на VHS в России 1990-е годы в системе PAL. Во второй половине 1990-х полная версия фильма выпущена на лицензионных VHS концерном «ВидеоСервис» в той же самой системе, но с многоголосным закадровым переводом. В 1999 году компания «ОРТ-Видео» выпустила версию фильма с многоголосным переводом компании «Селена Интернешнл».

В США в конце 1990-х фильм впервые выпущен на DVD компанией «Columbia TriStar Home Video», позже в 2001—2004 годах — «Columbia TriStar Home Entertainment» со звуком Dolby Digital 2.0 и 5.1, а также с дополнением аудиокомментария режиссёра Сидни Поллака, и с субтитрами. В специальных DVD-изданиях выпускался также и со звуком DTS. Кроме фильма, на диске содержатся дополнительные материалы: «Как снимался фильм», «Трейлер», «Эскизы», «Фотоальбомы», «Интервью Сидни Поллака, Дика Ричардса, Дастина Хоффмана, Джессики Лэнг и Тери Гарр», и «Награды и номинации».

В разных зарубежных, а также российских DVD изданиях в дополнении содержатся и фильмографии создателей и исполнителей. В России в 2000-е годы фильм выпущен концерном «ВидеоСервис» на DVD с многоголосным закадровым переводом; на других DVD распространялся с любительским одноголосным переводом. Также фильм выпущен на DVD с советским дубляжём (в удалённых сценах — с многоголосным закадровым переводом, со звуком Dolby и DTS 5.1) в комплекте с русскими субтитрами.

НаградыПравить

В 1983 году Джессика Лэнг завоевала премию «Оскар» за лучшую женскую роль второго плана. Также фильм получил 10 других номинаций. Фильм был назван «значимым явлением в культуре» Библиотекой Конгресса США и отобран для хранения в Национальном реестре фильмов. Фильм занял второе место в списке 100 самых смешных американских фильмов за 100 лет по версии AFI (Американского института киноискусства).

В 2015 году американское издание Time Out New York провело опрос на звание лучшего фильма всех времён, согласно которому «Тутси» заняла первое место. В опросе приняли участие 73 знаменитости кино, среди которых актеры Жюльет Бинош, Майкл Шин, Киллиан Мерфи и Энди Серкис. Результаты опроса опубликованы на сайте издания[1].

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

СсылкиПравить

В Викицитатнике есть страница по теме
Тутси (фильм)