Тынянова, Инна Юрьевна
И́нна Ю́рьевна Тыня́нова (1916—2004) — советский и российский литературный переводчик с испанского и португальского языков.
Инна Тынянова | |
---|---|
![]() | |
Имя при рождении | Инна Юрьевна Тынянова |
Дата рождения | 1916 |
Дата смерти | 2004 |
Гражданство |
![]() ![]() |
Род деятельности | переводчик |
Язык произведений | русский |
БиографияПравить
Инна Тынянова родилась в 1916 году в семье Юрия Николаевича Тынянова и Лии Абелевны (Елены Александровны) Зильбер — сестры Льва Зильбера и Вениамина Каверина.
Умерла в 2004 году.
Переводческая деятельностьПравить
Переводила испанскую классическую литературу нескольких веков — от «Стансов на смерть отца» Хорхе Манрике (15 век) до своих современников. Автор первых книг переводов на русский язык бразильских поэтов Томаса Антониу Гонзага (1964) и Антонио Кастро Алвеса (1958, 1977). Перевела также детскую бразильскую прозу, пользовавшуюся большим спросом у читателей-детей, — «Орден Желтого Дятла» и «Мужчины двенадцати лет»[1].
Автор перевода стихотворения «По волне моей памяти» (1947) кубинского поэта Николаса Гильена, ставшего заглавной песней одноимённого концептуального альбома Давида Тухманова (1976).
БиблиографияПравить
- Амаду, Жоржи. Мертвое море // Жубиаба. Мертвое море / Пер. с порт. И. Тыняновой. — М. : Художественная литература, 1973. — С. 299—542. — 544 с. — 75 000 экз.
ПримечанияПравить
- ↑ Витковский Евгений. Инна Тынянова . Век перевода. Дата обращения 19 декабря 2015.
СсылкиПравить
- Витковский Евгений. Инна Тынянова . Век перевода. Дата обращения 19 декабря 2015.