Убить пересмешника

«Уби́ть пересме́шника» (англ. To Kill a Mockingbird) — роман-бестселлер[1][2] американской писательницы Харпер Ли, опубликованный в 1960 году. В 1961 году получил Пулитцеровскую премию. Его успех стал вехой в борьбе за права чернокожих.

Убить пересмешника
To Kill a Mockingbird
Убить пересмешника.jpg
Жанр роман
Автор Харпер Ли
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 11 июля 1960, США
Издательство J. B. Lippincott & Co.[d]
Следующее Пойди, поставь сторожа
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

СюжетПравить

Книга начинается с предка семейства Финч — Саймона Финча. Будучи методистом, он бежал от религиозной нетерпимости в Англии, поселившись в штате Алабама, стал богат и, несмотря на свои религиозные убеждения, купил несколько рабов.

Основная история происходит в течение трёх лет с момента пика Великой депрессии в вымышленном «уставшем от долгой жизни» городе Мейкомб, штат Алабама. Главная героиня — шестилетняя Джин-Луиза Финч, которая живёт со своим старшим братом Джимом и их отцом Аттикусом, пожилым адвокатом. Джим и Джин встречают мальчика по имени Дилл, который каждое лето приезжает в Мейкомб к своей тёте. Трое детей боятся их соседа — затворника «Страшилу» Рэдли. Взрослые Мейкомба не решаются говорить о Страшиле, и в течение многих лет мало кто видел его. Дети будоражат воображение друг друга слухами о его внешности и причинами затворничества. Они фантазируют о том, как вытащить его из дома. После двух летних каникул с Диллом Джин и Джим обнаружили, что кто-то оставлял им небольшие подарки в дереве рядом с домом Рэдли. Несколько раз таинственный Страшила оказывает знаки внимания детям, но, к их разочарованию, никогда не появляется лично.

Аттикус берётся за заведомо проигрышное дело, чтобы защитить Тома Робинсона, чернокожего человека, который был обвинён в изнасиловании молодой белой женщины, несмотря на то, что многие из граждан не поддерживают адвоката. Другие дети дразнят Джима и Джин из-за действий Аттикуса. Джин хочет встать на защиту чести своего отца, хотя он сказал ей не делать этого. Со своей стороны, Аттикус сталкивается с группой людей намеревавшихся линчевать Тома. Эта опасность миновала, когда Джин, Джим и Дилл стыдят толпу, заставляя их смотреть на ситуацию с точки зрения Аттикуса и Тома.

Из-за того, что Аттикус не хотел, чтобы дети присутствовали на суде Тома Робинсона, Джин, Джим и Дилл спрятались на балконе зала суда. Аттикус устанавливает, что обвинители (Мэйелла и её отец, Боб Юэл, городской пьяница) лгут. Также выясняется, что одинокая Мэйелла домогалась Тома, и её отец поймал и избил её. Несмотря на существенные доказательства невиновности Тома, присяжные осуждают его. Вера в правосудие Джима и Аттикуса сильно подорвана, когда Том застрелен при попытке к бегству.

Несмотря на победу в этом деле, репутация Боба Юэла разрушена, и он клянётся отомстить. Он плюёт в лицо Аттикуса на улице, пытается ворваться в дом председательствующего судьи и угрожает вдове Тома Робинсона. Наконец, он нападает на беззащитных Джима и Джин, когда они ночью идут домой после школьного Хэллоуина. Кто-то приходит на помощь детям. Таинственный человек несёт Джима, у которого сломана рука, домой, где Джин понимает, что это Страшила Рэдли.

Шериф Мейкомба обнаружил, что Боб Юэл был убит в борьбе. Шериф спорит с Аттикусом о благоразумии Джима или ответственности Страшилы. В разговоре шериф упоминает о том, что в теле Юэла торчит кухонный нож. И выдвигает версию, по которой Юэл случайно упал на собственный нож. Для иллюстрации того, как это могло произойти, шериф достаёт из кармана другой нож, о котором «хладнокровно говорит, что отобрал его сегодня у пьяного в городе». Из всего сказанного становится ясно, что это на самом деле и есть нож Юэла, а нож в теле может быть только оружием Страшилы. Шериф считает, что, если весь город будет считать Страшилу героем из-за спасения детей, тот не вынесет такого горячего внимания. Аттикус в конечном итоге принимает версию шерифа о том, что Юэл просто упал на собственный нож, и благодарит Страшилу за жизни своих детей. Страшила просит Джин проводить его домой, и, после того как она прощается с ним у входной двери, он снова исчезает. Джин никогда его больше не видела. Стоя на крыльце Рэдли, Джин представляет себе жизнь с точки зрения Страшилы и сожалеет, что они никогда не благодарили его за подарки, которые он им делал, и, конечно, за то, что они думали, что он очень плохой человек.

ПрототипыПравить

Сюжет и персонажи основаны на наблюдениях автора за своей семьёй, соседями и событиями, происходившими в её родном городе в 1936 году, когда ей было 10 лет. Прототипом Аттикуса Финча автор называла своего отца. Прототипом Дилла послужил американский писатель Трумен Капоте, который был соседом и другом Харпер Ли[3][4][5].

Успех и признаниеПравить

Роман полюбился читателям своим юмором и теплом, несмотря на упоминание таких серьёзных (и типичных для южной готики) предметов, как сексуальное насилие, расизм, социальное неравенство (дети сравнивают материальное положение своих семей). Отец рассказчицы, Аттикус Финч, стал образцом морали для многих читателей, а также примером честного адвоката, при этом, отмечает критик Э. Б. Кузьмина, «урок высокого гражданского и человеческого мужества, который даёт нам Харпер Ли, тем весомее, что Аттикус — в общем обычный, незаметный человек; что показан он через восприятие ребят, горячо переживающих все его поступки; что и сами ребята у нас на глазах приобретают что-то важное»[6]. В романе проводится мысль о том, что дети обладают врождённым чувством справедливости и приобретают предрассудки лишь под влиянием окружающих[7].

«Убить пересмешника» входит в программу 80 % американских школ, в американскую версию списка «100 лучших детективных романов всех времён», занимает шестую строчку в списке 200 лучших книг по версии BBC[8]. На 2016 год общий тираж (англоязычных) изданий составляет 30 миллионов экземпляров[9].

Переводы и адаптацииПравить

Роман был экранизирован в 1962 году режиссёром Робертом Маллиганом. Фильм «Убить пересмешника» c Грегори Пеком в главной роли был номинирован на премию «Оскар» в 8 категориях и удостоен трёх статуэток (за лучшую мужскую роль, за лучший адаптированный сценарий и за лучшие декорации). Фильм регулярно включается в различные рейтинги лучших за всю историю кинематографа США.

На русский язык роман был переведён в 1963 году Норой Галь и Раисой Облонской. Корней Чуковский в книге «Высокое искусство» (1964) причисляет перевод повести Харпер Ли «Убить пересмешника», выполненный в соавторстве Н. Галь и Р. Облонской, к числу «переводов, которые могли бы пригодиться молодым переводчикам в качестве образцов и учебников»[10]; высокую оценку переводу дала также рецензент русского издания И. М. Левидова[11].

ПримечанияПравить

  1. The Bestselling Books of 2015. PublishersWeekly.com. Дата обращения 3 августа 2017.
  2. The Bestselling Books of 2016. PublishersWeekly.com. Дата обращения 3 августа 2017.
  3. Minzesheimer, Bob. 'Kansas' imagines Truman Capote-Harper Lee rift, USA Today (17 декабря 2007). Дата обращения 18 августа 2009.
  4. Capote, Truman; M. Thomas Inge. Truman Capote: conversations (неопр.). — University Press of Mississippi, 1987. — С. 332. — ISBN 0-87805-275-5.
  5. Shields, Charles J. Mockingbird: a portrait of Harper Lee (неопр.). — Macmillan, 2006. — С. 34. — ISBN 0-8050-7919-X.
  6. Э. Кузьмина. Глазастик и другие. — Семья и школа, 1964, № 9, с. 47.
  7. «Obituary: Harper Lee», BBC, 19 February 2016
  8. BBC — The Big Read
  9. «Харпер Ли: лучше быть молчаливой, чем глупой»
  10. Чуковский К. Собрание сочинений: В 15 т. — Т. 3. Высокое искусство; Из англо-американских тетрадей. — М.: Терра — Книжный клуб, 2001. — С. 84.
  11. Левидова И. М. Аттикус Финч и его дети // «Новый мир», 1963, № 6, с.264-268.

СсылкиПравить