English: The Story of the Deluge (reverse)
Identifier: religionofbabyl00roge (find matches)
Title: The religion of Babylonia and Assyria especially in its relations to Israel
Year: 1908 (1900s)
Authors: Rogers, Robert William, 1864-
Subjects: Judaism
Publisher: New York, Eaton
Contributing Library: Robarts - University of Toronto
Digitizing Sponsor: University of Toronto
View Book Page: Book Viewer
About This Book: Catalog Entry
View All Images: All Images From Book
Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.
Text Appearing Before Image:
of the Babylonian pantheon. Here is Ea up-braiding Bel for bringing on the flood. Hethinks that he might have punished sinners bya lion, by a leopard, by a famine, and not havebrought such desolation upon the whole humanfamily. But for Eas intervention even thegood Ut-napishtim might also have perished.It was he alone who saved him by giving awarning. Bel is moved by the reproof, as weshall now see: i Atrakhasis means the very clever (der Erzgescheite, Jeremias). Itis here a sort of surname of Ut-napishtim. There are, however, somesmall texts, for example, British Museum DT, 42 (see Jeremias, Das AlteTestament im IAchte des Alten Orients, 2te Auf., p. 233; Winckler,KeHinnchriftliches Textbuch zum Alten Testaments, 2te Auf., pp. 94f.),in which Atrakhasis is the only name of the deluge hero. Berosus callsthe Babylonian Noah, Xisuthros, which may be some sort of metathesisof this Atrakhasis (so George Smith); but see Sayce, The Religions ofAncient Egypt and Babylonia, p. 436, footnote 1.
Text Appearing After Image:
FIGURE XX.—THE STORY OF THE DELUGEReverse A duplicate of Figures XVII and XVIII THE MYTHS AND EPICS 207 When he came to reason,Bel went up into the ship.He took my hand, (and) brought me forth.200 He brought forth my wife, and made her kneel at my side,He turned us toward each other, he stood between us, he blessed us:Formerly Ut-napishtim was of mankind, butNow let Ut-napishtim and his wife be like the gods, even us,Lt Ut-napishtim dwell afar off at the mouth of the rivers.205 They took me and afar off, at the mouth of the rivers, they made me to dwell. Here at the very last comes the explanationwhich Gilgames had asked, concerning the resi-dence of Ut-napishtim. And the place whichis here indicated is not the mouth of the riversEuphrates and Tigris, nor the wider waters ofthe Persian Gulf, but rather the far-distantwaters of the Mediterranean, or even the bigAtlantic outside the straits of Gibraltar; forso may we then reconcile this eleventh tabletwith the story of the journey of
Note About Images
Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.