Открыть главное меню

Хронограф (книга)

«Хронограф», или «Русский хронограф» — название памятников древнерусской письменности, появлявшихся со второй половины XV века и представлявших собой попытку систематизации исторических сведений. К данным, почерпнутым из византийских хронистов, присоединялись довольно отрывочные сведения о болгарской и сербской истории и вносились русские известия; в позднейших редакциях заметны заимствования из польских хроник[1].

Отличались от летописей повествовательностью изложения (не всегда правдоподобного) и сильным уклоном в нравоучительность[2].

Принято говорить о трёх редакциях «Хронографа», которые различал ещё А. Н. Попов (1820—1877)[3]:

  • изначально возникновение Русского хронографа относили к 1442 году, и А. А. Шахматов (1864—1920) считал его автором Пахомия Серба; ныне считается, что Русский хронограф в своем первоначальном виде создан позднее — в начале XVI века[2][4]; согласно Попову — в 1512 году[3];
  • вторая редакция от 1617 года[5], причём в ней появляются уже новые отделы, посвящённые наиболее выдающимся событиям западноевропейской истории и взятые из латино-польской хроники Мартина Бельского и Конрада Ликостена (XVI в.); русские события продолжены до начала царствования Михаила Фёдоровича[3];
  • третья редакция Хронографа могла быть составлена в 1620—1644 гг.; общая часть оставлена без переделок, а русские события второй половины XVI в. и начала XVII в. значительно пополнены и переработаны с московской точки зрения — по известным сказаниям Авраамия Палицына и другим источникам[3].

Содержание

СодержаниеПравить

Хронограф содержит[3]:

  • краткий пересказ библейских событий, за которым следует очерк всеобщей истории, причем более подробно рассказана история римского государства, Александра Македонского (по псевдокаллисфеновой «Александрии») и Византийской империи до падения Константинополя в 1453 г.;
  • отрывки из истории южных славян и довольно обширный русский отдел, доведённый в некоторых редакциях Хронографа до начала XVI в., иногда продолженный до XVII в.

По образцу ветхозаветных исторических книг и византийских хроник, все события в Хронографе разделены по «царствам»[3]:

Начиная с VIII века посвящённые славянам и русским главы («великое княжение русское», «московское», «царство сербское») чередуются с вводными статьями из византийской истории («царство греческое»)[3].

И особую группу хронографа составляют отдельные списки «особого состава». В виде прибавлений, имеющих несколько отдаленное отношение к истории, в хронографе являются отдельные статьи:

  • «Сказание о создании великия Божия церкви святыя Софии»,
  • «Сказание о взятии Царьграда от безбожного турецкого царя Амурата»,
  • «Сказание Ивана Пересветова о царе турском Махмете, како хотел сожещи книги греческия»,
  • «Сказание о сивиллах»,
  • «Сказание о Казанском царстве»,
  • «Повесть о латинах»,
  • «Повесть о белом клобуке»,
  • рассказы о чудовищных людях,
  • «Путешествие казацких атаманов Петрова и Бурнышова в Китай»,
  • «История о начале русской земли и создании Новогорода, и откуду влачашеся род словенских князей»,
  • космографии разных редакций и составов и т. д.[3]

ИсточникиПравить

Источниками для основной редакции хронографа послужили[3]:

Ранние исследования хронографовПравить

  • Н. А. Иванов, «Общее понятие о хронографах и описание некоторых списков их, хранящихся в библиотеках СПб. и моск.» (Каз., 1843),
  • А. М. Лазаревский, «Записка о русском хронографе» («Известия II Отд. Акд. наук», 1860, т. VIII, 384—390, т. IX, 115—125);
  • А. Н. Попов, «Обзор хронографов русской редакции» (М., вып. 1, 1866; II, 1869), где впервые были сведены вместе все списки хронографов и указаны византийские источники.[3]

Выводы Попова сводились к следующему: хронограф составлен в южно-славянских землях в XV веке, по оригинальным югославским и многим переводным компиляциям, и дополнен статьями из русских летописей. Перенесённый в Россию, хронограф был отредактирован в смысле правописания, снабжен русскими глоссами, а русский отдел был расширен. Результатом такой редакции явился так называемый «Хронограф 1512 года». Но так как в еллинском и римском летописцах не было русских статей и исторических повестей, то составитель первой редакции вставил их в югославянский оригинал Хронографа, пользуясь при этом Еллинским летописцем 2-й редакции. Попов был уже на пути к наиболее правильному разрешению вопроса о происхождении Хронографа, так как во II выпуске он уже придавал большое значение не разделенному на главы (Толстовскому) списку, описанному им в I выпуске вместе с остальными.[3]

Выводы Попова был проверены Ягичем («Ein Beitrage zur serbischen Analistik»; «Archiv für slav. Phil.», 1877, II, 1—109): не признавая югославского происхождения Хронографа, Ягич указывал два сербских списка, восходившие к русским, и доказывал, что составитель Хронографа не знал кратких сербских летописей[3].

В. М. Истрин, в диссертации «Александрия русских хронографов» (М., 1893), нашёл в Хронографе, не разделённом на главы, и в Хронографе 1512 года разные редакции «Александрии», возводил их к сербской «Александрии», а потому предполагал югославянское происхождение Хронографа; русские глоссы он приписывал неизвестному русскому читателю из Южной России; то же он повторял в статье «Хронографы в русской литературе» («Визант. временник», т. V, стр. 144)[3].

Выводы Ягича подтвердил М. Н. Сперанский: «Сербские хронографы и русские первой редакции» («Русский филол. вестн.», 1896) и «Деление истории русской литературы на периоды и влияние русской литературы на югославянскую» (там же); по его мнению, югославянские хронографы сложились под влиянием русского, представляют кратский вариант редакции 1512 г. и сходны со списком Чудова монастыря[3].

Академик А. А. Шахматов в статье «К вопросу о происхождении хронографа» (Сборник II отд. Акад. наук, т. LXVI, СПб., 1899) объяснял сербизмы тем, что редактором Хронографа был выходец из югославянских земель, по-видимому — сербский иеромонах Пахомий, работавший над хронографом в 1442 г., по всей вероятности, в Троицкой лавре. Редакция 1512 г. могла быть составлена в Пскове известным в старой литературе иноком Спасо-Елеазарова монастыря старцем Филофеем, по последней московской редакции. В другой своей статье, «Общерусские летописные своды XIV—XV вв.» («Журнал М. Н. Пр.», 1901), А. Шахматов указал, что для русских событий Пахомий пользовался «Полихроном», и высказал предположение, что в Пахомиевом Хронографе возможно отразились некоторые хронографические статьи, предшествовавшие летописному рассказу в «Полихроне».[3]

В конце XVII века появилсь также румынские переводы русских хронографов, описанные Ов. Денсушану, И. Биану и др.[3]

Издания хронографов[3]Править

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. Хронографы // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 4 т. — СПб., 1907—1909.
  2. 1 2 Пруцков Н. И. Древнерусская литература. Литература XVIII века. — Институт русской литературы (Пушкинский дом), 1980. — 233 с. — (История русской литературы в 4-х томах).
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Хронограф // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  4. Хронограф русский // Творогов О. В. Литература Древней Руси: Биобиблиографический словарь / Под ред. О. В. Творогова. М., 1996.
  5. Дайнес В. О. История России и мирового сообщества. — ОЛМА Медиа Групп, 2004. — 829 с.

СсылкиПравить