Цеча-Ахки

(перенаправлено с «Цечу ахкие»)

Цеча-Ахки (Цеча-ахки, Чеча-Ахки (чеч. Цӏечу аьхкие)[⇨] — развалины аула на правом берегу реки Фортанга в Серноводском районе Чеченской Республики. Аул был принудительно покинут в 1944 году в период депортации вайнахов в Среднюю Азию. Старинное родовое селение тайпа Цечой.

Покинутый аул
Цеча-Ахки
чеч.-инг. ЦIеча-Аьхка
42°58′06″ с. ш. 45°04′28″ в. д.HGЯO
Страна  Россия
Субъект Федерации Чечня
Муниципальный район Серноводский
История и география
Часовой пояс UTC+3:00
Официальный язык чеченский, русский
Цеча-Ахки на карте
Цеча-Ахки
Цеча-Ахки
Цеча-Ахки на карте
Цеча-Ахки
Цеча-Ахки
Цеча-Ахки на карте
Цеча-Ахки
Цеча-Ахки

НазваниеПравить

В научной и научно-популярной литературе, документах, прессе и соцсетях, нахоязычное название селения Цеча-Ахки разные авторы могут указывать по-разному. Это связано с тем, что огласовка и орфография ойконима в чеченском, ингушском и русском языках не имеет единой словоформы. Исследователи разных эпох часто транслитерировали некоторые чечено-ингушские топонимы или этнонимы на русский язык каждый по-своему, так как долгое время не были выработаны единые правила чечено-ингушско-русской практической транскрипции. Такое разнообразие в орфографии для чечено-ингушских топонимов и этнонимов встречается вплоть до начала XXI века[К. 1].

Для ойконима Цеча-Ахки характерно, что второе слово указывалось с заглавной или строчной букв, оно могло начинаться на а, или на э, также встречается написание с разными окончаниями составляющих название слов, как первого, так и второго, иногда полное название селения пишут то с дефисом, то без дефиса (см. § Варианты орфографии ойконима). Некоторые авторы даже в одной работе давали одно и то же наименование селения Цеча-Ахки в разных вариантах[К. 2]. Власти Чеченской Республики в 2020 году ввели закон, согласно которому должно произойти закрепление за населёнными пунктами Чеченской Республики названий на чеченском языке в целях обеспечения их единообразного и устойчивого применения[К. 3].

ЭтимологияПравить

Этимология ойконима Цеча-Ахки на сегодня точно не установлена. Существует два предположения, высказанных исследователями А. С. Сулеймановым и Я. З. Ахмадовым, а также зафиксирована А. О. Мальсаговым легенда о возникновении названия общества Цечой, возможно, перешедшего на селение Цеча-Ахки:

  1. Первое слово названия может быть связано с древним нахским богом Цу[К. 4]. Его имя, вероятно, восходит к древнему слову означающему «огонь», в современном чеченском — цIе[К. 5] и ингушском — цIи[К. 6]. Во II части «Топонимии Чечено-Ингушетии» (1978) в главе «Арстах (Орстхой, эргIстой, аькхий)», где описывается селение Цеча-Ахки, составитель словаря А. С. Сулейманов не сообщает этимологию ойконима[10], но в III части словаря (1980) в главе «Микротопонимия села Гелдеген» встречается одноимённое урочище на западе Гелдагана[11], которому автор уже даёт объяснение — первое слово составляющее топоним восходит к имени бога Цая, а второе означает реку или ущелье[12].
  2. Возможна связь с прилагательным «красный» — в чеченском цIен[К. 7] и ингушском цIе, цIен[К. 8]. Чеченский историк Я. З. Ахмадов считает, что этимология Цеча довольно прозрачна и означает — «красный», «красная (местность)». По его мнению, это может быть связанно с наличием железистых источников или окрашиваемых утренним солнцем в красный цвет известняковых скал характерных для данной местности[17].
  3. Название может восходить к чечено-ингушскому слову цIий — «кровь»[К. 9]. Возможно, название Цеча произошло от этнонима — общества Цечой, а возникновение уже его названия восходит к легенде о первопредке цечойцев, эпониме этого общества — мальчике найденном галгаевцами рядом с убитой врагами матерью, всего залитого её кровью[21].

В переиздании словаря А. С. Сулейманова («Топонимия Чечни», 1997) появился дополнительный вариант названия — ЦIий Iанийнчу аьхке[22], которого не было в оригинальном издании. Составитель словаря или редактор возводил его этимологию к преданию, согласно которому на месте селения произошло кровопролитное сражение с иноземцами[22].

Варианты орфографии ойконимаПравить

Русскоязычная
орфография
Чечено-ингушская
орфография
Упоминание названия
в источниках
Цечахки[23] карта ЧИ АССР 1937
Цеча-Ахк[24][25]
Цеча-ахк[26][27][28]
ЦIеч-ахк[27]
Цьеч-ахк[27]
«Бакъдар»
«ГосЗатраты»
«Кавказский Узел»
«Рамблер/новости»
2018
2019
2018
2019
Цеча-ахки[29][30] Пятиверстная карта Кавказского края
Указатель к Пятивёрстной карте
с 1869
1913
ЦIече-ахк[31] Ахмадов Я. З. 2009
Цечу Ахк[32] «Кавказский Узел» 2019
Цечу Ахке[33][34]
Цечу-Ахке[32]
Цечу-аьхке[35] Ахмадов Я. З.
«Кавказский Узел»
«ТАСС. Это Кавказ»
«Regnum»
2009
2019
2019
2019
Цечу Ахкие[36]
Цечу ахкие[37]
ЦIечу Аьхкие[38]
ЦIечу аьхкие[39]
ЦIечу-аьхкие[40]
Сулейманов А. С. 1978
ЦIечу-Эхкие[41]
ЦIечу эхкие[42]
ЦIечу-эхкие[43]
Сулейманов А. С. 1978
ЦIий Iанийнчу аьхке[22] Сулейманов А. С. 1997
Чечахки[44][45] карта «Госгисцентра»
в АГКГН по Республике Ингушетия
2001
2019

ГеографияПравить

Уже к концу 1970-х годов селение представляло собой руины[37], местоположение — Серноводский район Чеченской Республики (по современному административному разделению), правобережье реки Фортанги[К. 10] к югу от устья реки Сенгихли[К. 11], в 4-х км к востоку от Верхнего Алкуна[52]. С советского периода по наши дни, место, где находился аул, называют урочищем Чечахки[50][51] и официально локализуют «в правобережье реки Фортанга; севернее устья реки Мереджи»; номенклатура листа карты масштаба 1:100 000 — K-38-043[45]. По состоянию на 22 апреля 2019 года в АГКГН федеральной информационной системы Росреестра РФ по Республике Ингушетия, урочищу Чечахки присвоен номер 0259099 и указываются его координаты: 42°58′ с. ш. и 45°06′ в. д.[45].

МикротопонимияПравить

Микротопонимию вокруг развалин аула Цеча-Ахки подробно описал составитель словаря «Топонимия Чечено-Ингушетии» А. С. Сулейманов (II часть, 1978). Согласно его изысканиям, на северной стороне селения находилось урочище Кишкин чие (чеч.-инг. КIишкин чие, «Кишкин впадина»), значение слова «кишкин» автор не выяснил; во время исследований автора, жители соседних селений ходили сюда на сенокос, пользовались пастбищами и родниками[40]. На южной стороне селения — впадина Баргие (чеч.-инг. БIаргIие, «Ореха впадина») и урочище Мулкание (чеч.-инг. Мулкъание, согласно А. С. Сулейманову, созвучно с деталью седла мулкъа — «подхвостник»[К. 12]); в обоих местах автор застал угодия под сенокос[53], а также урочище Цуогал авнаш (чеч.-инг. Цуогал Iавнаш, «Лисьи норки»); здесь были пастбище, сенокос и лес[54]. На восточной стороне селения два урочища — Лакха зиента (чеч.-инг. Лакха зиента, «Верхняя зиента») и Лаха зиента (чеч.-инг. Лаха зиента, «Нижняя зиента»), этимологию «зиента» исследователь также не выяснил; сенокос и пашни[55]. Примерно в 2,5 км к западу от аула, около Верхнего Алкуна, находилось местечко Лист иемаршкие (чеч.-инг. Лист Iиемаршкие, «Густомогильное»)[56]. Также А. С. Сулейманов сообщал о существовании в окрестностях селения пещеры под названием Ишка халха (чеч.-инг. Ишка хьалха, «Ишка впереди»), локализацию пещеры он указал не точно — либо к востоку от Цеча-Ахки, либо на левом берегу (Фортанги?), этимологию названия автор не выяснил; у пещеры исследователем отмечены пастбища[54].

Соседние селенияПравить

В 3-х км к юго-востоку от Цеча-Ахки находятся развалины селения Мужген[57], к востоку существовало селение Пхуммата, от которого остались старинные кладбища; в 1970-е годы, на месте исчезнувшего Пхуммата, земля использовалась под сенокос и пастбища[53]. Также с восточной стороны селения достаточно близко расположены развалины селения Мошта[50][51], возможно, оно соответствует урочищу Мештие в словаре А. С. Сулейманова, исследователь отмечал здесь богатые пастбища и летние стоянки скота[53]. К западу от Цеча-Ахки, рядом с Верхним Алкуном, существовало селение Катаргашти, А. С. Сулейманов сообщал об имеющихся здесь развалинах жилых и боевых башен, старинных кладбищах[56].

Соседние вершиныПравить

К северу-западу от Цеча-Ахки возвышается гора Ердыкорт (1453,6 м)[58][51], в работе А. С. Сулейманова она названа Ерди те (чеч.-инг. Ерди тIе, «Ерди на») и Ерди-Корта (чеч.-инг. Ерди-Корта, «Ерди вершина»/«Крестовая вершина»), её высота указывалась несколько другая — 1450,8 м[59]. К северо-востоку от селения — гора Корелам (1731,7 м) в системе небольшого одноимённого хребта[58][60], в работе А. С. Сулейманова названа Кер-лоам (чеч.-инг. Кер-лоам, «Ястребиная гора»), высота по данным автора — 1734,9 м; здесь сенокос и пастбища[53]. Спуск с горы по направлению к селению — Кер-боссие (чеч.-инг. Кер-боссие, «Ястребиный склон»), по сообщениям автора использовался под сенокос, пастбища, зимние и летние стоянки для скота[53]. К востоку от аула ещё одна гора — Зугур-лам (чеч.-инг. ЗугIур-лам, «Зугур гора»), находящаяся над селением Пхуматта, один из вариантов этимологии слова зугур — аланское зуар, то есть «святилище, церковь, крест»; здесь пастбища и сенокос, в 1970-х годах отмечено, что западный склон принадлежал жителям Верхний Алкун[53]. К югу от селения — гора Барахчи (1514,2)[58][51], у А. С. Сулейманова — это поросшая лесом гора Зиенти (чеч.-инг. ЗиентIи) вышиной 1512 м, по сообщению автора — «здесь недавно обнаружили мрамор»[61].

ИсторияПравить

Некоторые авторы называют Цеча-Ахки прародиной нахской этногруппы орстхойцев[62][63]. Согласно предположению ряда исследователей, в конце XVIII — начале XIX веков, Цеча-Ахки был духовным и политическим центром области Орстхой-Мохк[64]. Видимо, территория прилегающая к аулу была достаточно освоена людьми — в 1970-е годы, когда селения уже не существовало, имеются сообщения об активной сельскохозяйственной деятельности (пашни, сенокосы, пастбища, стоянки для скота) и старинных дорогах вокруг Цеча-Ахки[55]. Согласно А. С. Сулейманову, в прошлом, в точно не установленный период, от Бамута к Базанти (чеч.-инг. БазантIи, урочище на месте одноимённого ныне не существующего аула в 12-и км к востоку от Цеча-Ахки) шла, т. н. «Войск дорога», которая в районе Базанти разветвлялась на восток, и дальше, в некоторых местах, называлась «Аккинцев дорога» (чеч.-инг. Аьккхин некъ)[40].

Возвышающаяся рядом с Цеча-Ахки гора Ердыкорт, по мнению А. С. Сулейманова, была «священной горой» на которой находилось языческое святилище посвящённое нахскому богу Ерду (возможно бог ветра[65], у А. С. Сулейманова — бог по имени Ерди-крест)[40]. Существует предположение, что на месте расположенного к западу от Цеча-Ахки селения Верхний Алкун, находилось святилище божества Цу, возможно здесь проходили культовые праздники и жертвоприношения[53].

А. С. Сулеймановым зафиксировано предание, согласно которому из Цеча-Ахки часть жителей переселилась немного западнее — ближе к Верхнему Алкуну, и основало здесь селение Катаргаштие, но из-за «земельного голода» они выселились на плоскость и основали новое село — Катар-Юрт (Ачхой-Мартановский район Чеченской Республики)[56].

В 1890 году село состояло из 25 дворов, в которых проживало 192 человек, нац. состав — чеченцы[66]. В 1926 году при переписи — мононациональное чеченское село[67].

В конце февраля 1944 года все цечойцы и представители других тайпов из Цеча-Ахки, разделив судьбу с другими вайнахами, были принудительно выселены в Среднюю Азию (Казахскую и Киргизскую ССР). После чего в этом районе постоянного населения не было, а башни и другие строения постепенно разрушались временем, стихиями и целенаправленным человеческим вмешательством[68]. В конце XX — начале XXI веков Цеча-Ахки находился в приграничной зоне, которую оспаривали друг у друга Чеченская и Ингушская республики, с 26 сентября 2018 года эта территория отошла Сунженскому району (с 11 декабря 2019 года переименован в Серноводский) Чеченской Республики (см. Чечено-ингушский территориальный спор).

XXI векПравить

В ноябре 2018 года на месте Цеча-Ахки властями Чеченской Республики было проведено выездное правительственное совещание под руководством Главы Чеченской Республики Р. А. Кадырова, в ходе которого он заявил, что для тех, кто соберётся вернуться в эти места, обезлюдевшие после депортации жителей в 1944 году, будут созданы все условия[33]:

«Что касается населённых пунктов: если десятки семей изъявят желание поселиться на земле предков, построим на территории того или иного села школу, детский сад, больницу. В районе появятся свет и газ. Также очень важно восстановить архитектурные памятники. В этом должны участвовать потомки владельцев башен.»

Р. А. Кадыров (российское ИА и интернет-издание «Regnum», 25.01.2019)[33].

Следующий, 2019 год, был объявлен Правительством Чеченской Республики годом соседнего — Галанчожского района, в январе 2019 года вопросы восстановления района Р. А. Кадыров обсудил с Председателем Парламента Чеченской Республики М. Х. Даудовым (область Цечой в период проведения совещания, в связи с неуточнённостью границ, позиционировалась как часть Галанчожского района, позднее она была передана в состав Сунженского/Серноводского района Чеченской Республики)[69][33]. В мае 2019 года уже активно велись работы по восстановлению участка дороги на территории Цеча-Ахки, строительство шло в рамках проекта по восстановлению Галанчожского района и соединяло направление Бамут—Цеча-Ахки—Ялхорой[34]. На 7 июня 2019 года с заявлениями о желании переселиться в Цеча-Ахки обратилось 33 семьи (172 человека)[24].

ПримечанияПравить

Комментарии
  1. Например, см. § Варианты орфографии Малхиста, § Варианты орфографии малхистинцев, § Варианты орфографии орстхойцев и др.
  2. Например, в топонимическом словаре «Топонимия Чечено-Ингушетии» чеченского краеведа А. С. Сулейманова[1].
  3. 16 января 2020 года на 77 заседании Парламента Чеченской Республики под председательством спикера М. Х. Даудова, Председатель Комитета по образованию, науке и культуре Чеченской Республики Б. А. Хазбулатов представил законопроект «О внесении изменений в статьи 5 и 20 Закона Чеченской Республики „О языках в Чеченской Республике“», внесённый Главой Чеченской Республики Р. А. Кадыровым. Закон предлагает закрепление за населёнными пунктами Чечни названий на чеченском языке в целях обеспечения их единообразного и устойчивого применения, а также их сохранения[2].
  4. Бог огня и домашнего очага, владыка диких животных, покровитель охоты и охотников. Орфография Цу, Цай (чеч.-инг. ЦIаьй, ЦIу)[3][4]).
  5. Например, чеченская орфографическая словоформа цIе в значении «огонь», «костёр» и иногда «пожар» указывается в Чеченско-русском словаре 1961[5] и 2005[6], в Ингушско-чеченском-русском[7] и Чеченско-ингушско-русском[8] словарях 1962 года, в словаре А. Т. Исмаилова 2005 года[9].
  6. Например, ингушская орфографическая словоформа цIи в значении «огонь», «пожар» указывается в Ингушско-чеченском-русском[7] и Чеченско-ингушско-русском[8] словарях 1962 года.
  7. Например, чеченская орфографическая словоформа цIен в значении «красный», «розовый» и иногда «румяный» указывается в Чеченско-русском словаре 1961[13] и 2005[6] годов, в Ингушско-чеченском-русском[7] и Чеченско-ингушско-русском[8] словарях 1962 года, в словаре А. Т. Исмаилова 2005 года[14].
  8. Например, ингушская орфографическая словоформа цIе, цIен в значении «красный», «розовый» и иногда «румяный» указывается в Ингушско-чеченском-русском[15] и Чеченско-ингушско-русском[16] словарях 1962 года.
  9. Например, чечено-ингушская орфографическая словоформа цIий в значении «кровь» указывается в Чеченско-русском словаре 1961[18] и 2005[19] годов, в Ингушско-чеченском-русском[7] и Чеченско-ингушско-русском[8] словарях 1962 года, в словаре А. Т. Исмаилова 2005 года[20].
  10. В первом издании работы А. С. Сулейманова река ошибочно названа Эс-хи (Асса)[46], далее по тексту встречается уточнение, что через Цеча-Ахки всё же протекает именно Форта (Фортанга)[47]. В издании 1997 года название реки сразу в главе о Цеча-Ахки исправлено на Фарта (Фортанга)[48].
  11. Река Сенгихли отсутствует в ГВР РФ, но упоминается в АГКГН РФ по Республике Ингушетия[49] и на некоторых топографических картах, например, лист К-38-043 (1 : 100 000) карт Генштаба СССР[50], листы К-38-043 (1 : 100 000), К-38-043-А-а (1 : 25 000) карт ФГУП «Госгисцентра»[51].
  12. В переиздании словаря А. С. Сулейманова («Топонимия Чечни», 1997) этого предположительного объяснения этимологии названия урочища нет[22]. Составитель словаря или редактор , по какой-то причине убрал изначальное предположение А. С. Сулейманова, связывающее топоним с элементом лошадиного седла, которое имелось в оригинальном издании словаря («Топонимия Чечено-Ингушетии», 1978)[53].
Источники
  1. Топоним. слов. Сулейманова, 1978.
  2. Чеченинфо, 16.01.2020.
  3. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 13, 16, 22, 31, 37, 73, 109, 121, 122, 138, 139, 140, 149, 150, 176, 181, 198, 204, 227, 252, 271, 274, 277, 281.
  4. Топоним. слов. Сулейманова, 1980, с. 177, 346.
  5. Чеч.-рус. слов., 1961, с. 483.
  6. 1 2 Чеч.-рус. слов., 2005, с. 288.
  7. 1 2 3 4 Инг.-чеч.-рус. слов., 1962, с. 185.
  8. 1 2 3 4 Чеч.-инг.-рус. слов., 1962, с. 171.
  9. Слов. Исмаилова, 2005, с. 332, 432, 772.
  10. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 78—105.
  11. Топоним. слов. Сулейманова, 1980, с. 176—178.
  12. Топоним. слов. Сулейманова, 1980, с. 177.
  13. Чеч.-рус. слов., 1961, с. 484.
  14. Слов. Исмаилова, 2005, с. 333, 727.
  15. Инг.-чеч.-рус. слов., 1962, с. 117.
  16. Чеч.-инг.-рус. слов., 1962, с. 108.
  17. Ахмадов Я. З., 2009, с. 146—147.
  18. Чеч.-рус. слов., 1961, с. 485.
  19. Чеч.-рус. слов., 2005, с. 289.
  20. Слов. Исмаилова, 2005, с. 334, 728.
  21. Сказки и легенды инг. и чеч., 1983, с. 309.
  22. 1 2 3 4 Топоним. слов. Сулейманова, 1997, с. 15.
  23. Карта ЧИ АССР, 1937.
  24. 1 2 Рамблер/новости, 05.07.2019.
  25. ГосЗатраты, 2019.
  26. Бакъдар, 26.08.2018.
  27. 1 2 3 Кавказский Узел, 11.10.2018.
  28. Кавказский Узел, 15.10.2018.
  29. Пятиверстная карта Кавказ. кр., с 1869, с. Е5 (Сунженск.).
  30. Алфав. указатель к пятивёрстной карте Кавказ. кр., 1913, с. 273.
  31. Ахмадов Я. З., 2009, с. 149.
  32. 1 2 Кавказский Узел, 22.11.2019.
  33. 1 2 3 4 Regnum, 25.01.2019.
  34. 1 2 ТАСС. Это Кавказ, 21.05.2019.
  35. Ахмадов Я. З., 2009, с. 147.
  36. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 83, 99.
  37. 1 2 Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 80.
  38. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 83—85.
  39. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 80, 83—84.
  40. 1 2 3 4 Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 83.
  41. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 101.
  42. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 79, 81.
  43. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 78.
  44. Карты ФГУП «Госгисцентр», 2001, с. K-38-043-A-a.
  45. 1 2 3 АГКГН по РИ, 2019, с. 16.
  46. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 78—79.
  47. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 99.
  48. Топоним. слов. Сулейманова, 1997, с. 13.
  49. АГКГН по РИ, 2019, с. 10, 13.
  50. 1 2 3 Карты Генштаба СССР, 1979—1990, с. К-38-043.
  51. 1 2 3 4 5 Карты ФГУП «Госгисцентр», 2001, с. K-38-043, K-38-043-A-a.
  52. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 79—80, 83.
  53. 1 2 3 4 5 6 7 8 Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 84.
  54. 1 2 Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 85.
  55. 1 2 Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 83—84.
  56. 1 2 3 Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 86.
  57. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 81.
  58. 1 2 3 Карты Генштаба СССР, 1979—1990, с. К-38-10, К-38-043.
  59. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 83, 87.
  60. Карты ФГУП «Госгисцентр», 2001, с. K-38-043.
  61. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 86—87.
  62. Топоним. слов. Сулейманова, 1978, с. 79, 83.
  63. Топоним. слов. Сулейманова, 1980, с. 20.
  64. Ахмадов Я. 3., Ахмадов Ш. Б., Багаев М. X., Хизриев X. А. История Чечено-Ингушетии (дореволюционный период)//Учебное пособие. — Грозный, 1991. — С. 50.
  65. Миф. слов., 1990, с. 209.
  66. Статистические таблицы населённых мест Терской области / изд. Терск. стат. ком. под ред. Евг. Максимова. — Владикавказ, 1890—1891. — 7 т. Т. 2. Вып. 7 : Грозненский округ. — 1891. — 107, [1. elib.shpl.ru. Дата обращения 12 апреля 2020. с. : табл. с. 60
  67. Поселенные итоги переписи 1926 года по Северо-Кавказскому краю – Донская Государственная Публичная Библиотека – Vivaldi. vivaldi.dspl.ru. Дата обращения 2 октября 2019.
  68. ТАСС, 19.08.2019.
  69. Regnum, 06.11.2018.

ЛитератураПравить

  • Алфавитный указатель к пятивёрстной карте Кавказского края, издания Кавказского военно-топографического отдела = Алфавитный указатель къ пятивёрстной картѣ Кавказскаго края, изданія Кавказскаго Военно-Топографическаго Отдѣла (въ приложеніи: «Перечень нѣкоторыхъ книгъ, статей и замѣтокъ о Кавказѣ»). Книжка XXX // Записки Кавказского отдела ИРГО = Записки Кавказскаго отдѣла Императорскаго Русскаго Географическаго Общества / Сост. Д. Д. Пагирев, ред. А. Ф. Ляйстер. — Совм. изд.: Кавказ. отд. ИРГО и Военно-топограф. отд. — Тифлис : Тип. К. П. Козловского, 1913. — I-XII с., 1-530 с., Прилож.: 1-14 с.
  • Ахмадов Я. З. Очерк исторической географии и этнополитического развития Чечни в XVI—XVIII веках : моногр. / АН ЧР, КНИИ им. Х. И. Ибрагимова РАН, МОО «Ассоц. чеченских общественных и культурных об-ний». — Грозный : Благотв. фонд поддержки чеченской лит., 2009. — 422 с. — ISBN 978-5-91821-013-0.
  • Ильясов Л. М. Тени вечности. Чеченцы: архитектура, история, духовные традиции : науч.-попул. работа / Ред. С.-М. Хасиев, ассист. Р. Дошаев. — «Благотворительный фонд им. З. Бажаева». — М. : «Пантори», при информац. поддержке газеты «Новые Известия», 2004. — 384 с. : ок. 400 ил. — 5000 экз. — ISBN 5-9128-0013-9.
  • II часть : Горная Ингушетия (юго-западная часть), Горная Чечня (центральная и юго-восточная части) : топоним. слов. // Топонимия Чечено-Ингушетии : в IV частях (1976—1985 гг.) / Сост. А. С. Сулейманов, ред. А. Х. Шайхиев. — Гр. : ЧИ кн-во, 1978. — 289 с. — 5000 экз.
  • III часть: Предгорная равнина Чечено-Ингушетии : топоним. слов. // Топонимия Чечено-Ингушетии : в IV частях (1976—1985 гг.) / Сост. А. С. Сулейманов, ред. А. С. Лепиев. — Гр. : ЧИ кн-во, 1980. — 224 с. — 5000 экз.
  • Ингушско-чеченско-русский словарь = Гӏалгӏай-нохчий-эрсий словарь : слов. / Сост. И. А. Оздоев, А. Г. Мациев, З. Д. Джамалханов; ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков; предисл. А. А. Саламов. — ЧИ НИИ ИЯЛ. — Гр. : ЧИ кн-во, «Тип. им. 11 августа 1918 г.», 1962. — 212 с. — 1000 экз.
  • Мальсагов А. У. Ерд : ст. // Мифологический словарь : энцикл. слов. / Глав. ред. Е. М. Мелетинский. — М. : «Советская энциклопедия», 1990. — С. 209. — 672 с. — 115 000 экз. — ISBN 5-85270-032-0.
  • Сказки и легенды ингушей и чеченцев : сб. / Сост., пер., предисл. и примеч. А. О. Мальсагова; ответ. ред. А. И. Алиева. — Гл. ред. вост. лит-ры. — М. : «Наука», 1983. — 384 с. — (Сказки и мифы народов Востока). — 75 000 экз.
  • Слово. (Размышления о чеченском языке) = Дош. Нохчийн маттах йолу ойланаш : слов. ок. 18 000 сл. (справ. изд.) / Сост. А. Т. Исмаилов, отв. ред. З. Д. Джамалханов. — Элиста : АПП «Джангар», 2005. — 919 (в выход. данных 928) с. — 3000 экз. — ISBN 5-94587-035-8.
  • Топонимия Чечни : топоним. слов. / Сост. А. С. Сулейманов. — [1-е переизд. работы 1976—1985 гг., изменён. и дополн.] — Нальчик : «Эль-Фа», 1997. — 685 с. — (кн. удостоена Гос. премии ЧРИ). — 1000 экз. — ISBN 5-88195-263-4.
  • Чеченско-ингушско-русский словарь = Нохчийн-Гӏалгӏайн-Оьрсийн словарь : слов. / Сост.: А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, З. Д. Джамалханов, ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков; предисл. А. А. Саламов. — ЧИ НИИ ИЯЛ. — Гр. : ЧИ кн-во, Тип. им. 11 августа 1918 года, 1962. — 198 с. — 1000 экз.
  • Чеченско-русский словарь : слов. ок. 20 000 сл. / Сост.: А. Г. Мациев. — М. : ГИС, 1961. — 629 с. — (с прил. краткого грамматич. очерка чеч. яз.).
  • Чеченско-русский словарь = Нохчийн-оьрсийн словар : слов. ок. 20 000 сл. / Сост.: И. Ю. Алироев, отв. ред. З. Х. Хамидова, рец. М. Е. Алексеев. — АН ЧР. ИЯ РАН. — М. : «Academia», 2005. — 377 (в выход. данных 384) с. — (Справочники. Энциклопедии. Словари). — 3000 экз. — ISBN 5-87444-180-8.
Карты
  • Карта Чечено-Ингушской А.С.С.Р. / пантографировал и чертил Серкезюк. — Масштаб: в 1 см 2,5 км (1 : 250 000). — Сост. Отделом землеустройства ЧИ АССР, 1937. — (копия с копии, отпечатана на листе 74x57 см).
  • Карты Генштаба СССР (система координат 1940 г., БСВ). — Масштаб: в 1 см 2 км (1 : 200 000), в 1 см 1 км (1 : 100 000) и в 1 см 500 м (1 : 50 000); состояние местности на 1981—1988 гг. — Изданы с оригинала ГУГК СССР, 1979—1990. — (составлены по карте масштаба 1 : 50 000, созданной по материалам съёмки 1945—1960 гг. и исправлены по карте масштаба 1 : 50 000, обновлённой в 1975—1988 гг.).
  • Карты ФГУП «Государственного научно-внедренческого центра геоинформационных систем и технологий» («Госгисцентр»). — Масштаб: в 1 см 2 км (1 : 200 000), в 1 см 1 км (1 : 100 000), в 1 см 500 м (1 : 50 000), в 1 см 250 м (1 : 25 000). — М., 2001.
  • Пятиверстная карта Кавказского края : [рус. дореф.] = Пятиверстная карта Кавказскаго края. — Масштаб: в 1 см ок. 2,1 км = в 1 англ. дюйме 5 вёрст (1 : 210 000). — Тф. : Состав. и литограф. в военно-топографич. отделе Кавказ. ВО, с 1869. — (в первом издании — 55 листов, позднее — 83 листа).
Пресса