Открыть главное меню

Чайка (пьеса Чехова)

«Ча́йка» — пьеса в четырёх действиях Антона Павловича Чехова, написанная в 1895—1896 годах и впервые опубликованная в журнале «Русская мысль», в № 12 за 1896 год. Премьера состоялась 17 октября 1896 года на сцене петербургского Александринского театра.

Чайка
Stanislavski Seagull.jpg
Жанр комедия
Автор Антон Павлович Чехов
Язык оригинала русский
Дата написания 18951896
Дата первой публикации 1896, «Русская мысль»
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе
Флигель, в котором А. П. Чехов написал «Чайку»

Действующие лицаПравить

  • Ирина Николаевна Аркадина, по мужу Треплёва, актриса
  • Константин Гаврилович Треплёв, её сын, молодой человек
  • Пётр Николаевич Сорин, её брат
  • Нина Михайловна Заречная, молодая девушка, дочь богатого помещика
  • Илья Афанасьевич Шамраев, поручик в отставке, управляющий у Сорина
  • Полина Андреевна, его жена
  • Маша, его дочь
  • Борис Алексеевич Тригорин, беллетрист
  • Евгений Сергеевич Дорн, врач
  • Семён Семёнович Медведенко, учитель
  • Яков, работник
  • Повар
  • Горничная

СюжетПравить

 
Сцена из спектакля Малого театра «Чайка». Доктор ДорнЯрослав Барышев, АркадинаИрина Муравьёва

Действие первоеПравить

Действие происходит в имении Петра Николаевича Сорина, где действительный статский советник в отставке проживает с племянником — Константином Треплёвым. Сестра Сорина, мать Треплёва, Ирина Николаевна Аркадина — известная актриса, гостит в имении вместе со своим возлюбленным — ещё более известным беллетристом Тригориным.

Треплёв также увлечён литературным творчеством: обитателям и гостям имения он готовится представить свою пьесу. Играть в ней единственную роль должна Нина Заречная — дочь богатых помещиков, соседей Сорина; она мечтает о сцене, но увлечению театром, неприличному для девушки её круга, решительно противятся родители. Влюблённый в Нину Константин создаёт для неё в парке «театр»: наскоро сколоченную эстраду, с занавесом, но без задней стены — декорацией служит вид на озеро.

Среди зрителей — управляющий имением Сорина, поручик в отставке Шамраев, его жена — Полина Андреевна и дочь Маша, а также доктор Дорн. Ещё один гость — сосед Сорина учитель Медведенко, безответно влюблённый в Машу; он завидует Треплёву и Нине, которые, как кажется всем, любят друг друга, пытается объясниться с Машей, но девушка, всегда одетая в чёрное — в знак траура по своей жизни, не может ответить ему взаимностью: она давно любит Константина.

Наконец, приезжает Заречная. Вся в белом, она произносит текст в декадентском стиле (что тут же отмечает Аркадина): «Люди, львы, орлы и куропатки, рогатые олени, гуси, пауки…» — текст странный, у большинства зрителей вызывающий недоумение, а у Аркадиной — и прямой протест: ей видится в этом представлении попытка поучить «как надо писать и что нужно играть». Раздражённый замечаниями, Константин прекращает спектакль и уходит. Нина не следует за ним, она остаётся со зрителями и с удовольствием выслушивает комплименты в свой адрес — особенно со стороны Тригорина.

Действие второеПравить

Та же усадьба два дня спустя. На площадке для крокета Дорн читает вслух Аркадиной и Маше; Тригорин увлечённо ловит рыбу в купальне. По случаю именин Сорина приезжает Нина, — наблюдая жизнь в имении, она удивляется, как мало знаменитые люди в быту отличаются от людей обыкновенных: известная актриса расстраивается и плачет из-за пустяков, а знаменитый писатель, о котором пишут во всех газетах, целыми днями ловит рыбу и радуется, когда поймает двух голавлей. Влюблённая в Тригорина, она совершенно охладела к Треплёву и избегает его. Сам Константин связывает эту перемену с провалом его пьесы: женщины не прощают неуспеха; он приносит Нине убитую им чайку, обещает, что скоро таким же образом убьёт себя, — но у Нины признания Треплёва вызывают только раздражение. Теперь её кумир — Тригорин, пишущий незамысловатую прозу, и ей уже не нравится манера Константина выражать свои мысли и чувства символами: вот и чайка — очередной непонятный символ. Константин пытается объясниться, но, увидев приближающегося Тригорина, уходит, оставляя Нину наедине с беллетристом.

Тригорин хочет знать, чем живёт и как смотрит на мир 18-летняя девушка, — для Нины, мечтающей о славе, намного интереснее, как чувствуют себя знаменитые люди; ей кажется, что ради славы она готова пожертвовать всем. Но Тригорин свою славу не чувствует никак, он тяготится постоянной обязанностью писать, да и успех свой считает преувеличенным; что бы он ни писал, в результате лишь снисходительные похвалы: «мило, талантливо». Увидев убитую Треплёвым чайку, Тригорин записывает в свою книжечку сюжет для небольшого рассказа — о девушке, которая жила на берегу озера, счастливая и свободная, как чайка. «Но случайно пришёл человек, увидел и от нечего делать погубил её, как вот эту чайку».

Действие третьеПравить

Прошла неделя. Константин пытался покончить с собой, но неудачно. Аркадина подозревает, что застрелиться Константина побудила ревность, и готовится к отъезду в Москву: чем скорее она увезёт Тригорина, тем лучше будет для всех. Сорин, со своей стороны, считает, что безответная любовь — не единственная причина несчастий Константина: «Человек молодой, умный, живёт в деревне, в глуши, без денег, без положения, без будущего. Никаких занятий. Стыдится и боится своей праздности… Ему кажется, что он лишний в доме, что он тут нахлебник, приживал». Сорин просит сестру дать Константину денег, чтобы он мог одеться «по-человечески», съездить за границу. Но для брата у Аркадиной тем более нет денег.

Вслед за Тригориным и Аркадиной в Москву решает отправиться и Нина, чтобы поступить на сцену. Она дарит Тригорину медальон, на котором выгравированы страница и строки одной из его книг; открыв книгу на указанной странице, Тригорин читает: «Если тебе когда-нибудь понадобится моя жизнь, то приди и возьми её». Он хочет остаться в усадьбе, ему кажется, что это то самое чувство, которое он искал всю жизнь, — со всей откровенностью Тригорин рассказывает о своём увлечении Аркадиной и просит отпустить его. Но Аркадина не верит в серьёзность его увлечения, мольбами и лестью, в конце концов, она убеждает Тригорина отказаться от Нины. Однако перед самым отъездом он сталкивается с Ниной и договаривается с ней о тайном свидании в Москве.

Маша, чтобы покончить со своей безответной любовью к Треплёву, решает выйти замуж за Медведенко.

Действие четвёртоеПравить

Проходит два года. Сорину уже шестьдесят два года, он очень болен, но также полон жаждой жить. Медведенко и Маша женаты, у них есть ребёнок, но счастья в их браке нет.

Треплёв рассказывает Дорну, который интересуется Ниной Заречной, её судьбу. Она убежала из дома и сошлась с Тригориным. У них родился ребёнок, но вскоре умер. Тригорин уже разлюбил её и опять вернулся к Аркадиной. На сцене у Нины всё складывалось, кажется, ещё хуже. Играла она много, но очень «грубо, безвкусно, с завываниями». Она писала Треплёву письма, но никогда не жаловалась. В письмах подписывалась Чайкой. Её родители знать её не хотят и не пускают к дому даже близко. Сейчас она в городе. И обещала прийти. Треплёв уверен, что не придёт.

Однако, он ошибается. Нина появляется совершенно неожиданно. Константин в который раз признаётся ей в любви и верности. Он готов всё ей простить и всю жизнь посвятить ей. Нина не принимает его жертвы. Она до сих пор любит Тригорина, в чём и признаётся Треплёву. Она уезжает в провинцию играть в театре и приглашает Треплёва взглянуть на её игру, когда она станет великой актрисой.

Треплёв после её ухода рвёт все свои рукописи и бросает их под стол, затем уходит в соседнюю комнату. В покинутой им комнате собираются Аркадина, Тригорин, Дорн и другие. Собираются играть и пить. Раздаётся выстрел. Дорн, сказав, что это, очевидно, лопнула его пробирка, уходит на шум. Вернувшись, он отводит Тригорина в сторону и просит его увести куда-нибудь Ирину Николаевну, потому что её сын, Константин Гаврилович, застрелился.

Известные постановкиПравить

Расширенный список постановок с более подробным описанием — Постановки «Чайки» А. П. Чехова

Постановки за рубежомПравить

Переводы на иностранные языкиПравить

При жизни Чехова переводы «Чайки» были выполнены на сербскохорватский (M. Mareković в 1897[2] и I. Prijatelj в 1901[3]), чешский (B. Prusík в 1899[4]) болгарский язык (С. Бранкомиров в 1903[5] и немецкий языки (в 1902[6]). На английский язык пьеса впервые была переведена в 1909 году Джоржем Кальдероном (англ. George Calderon) для постановки в Королевском театре Глазго (премьера состоялась 2 ноября 1909 года).

ЭкранизацииПравить

Год Страна Название Режиссёр В ролях Примечание
1964   СССР Чайка Александр Белинский Н. Ольхина (Аркадина), Игорь Озеров (Треплев), Ю. Толубеев (Сорин), Ия Саввина (Нина Заречная), В. Усков (Шамраев), Л. Шеленцова (Полина Андреевна), Н. Ургант (Маша), В. Медведев (Тригорин), В. Честноков (Дорн) телеспектакль Ленинградского ТВ
1968   США
  Великобритания
Чайка (The Sea Gull) Сидни Люмет Джеймс Мэйсон (Тригорин), Ванесса Редгрейв (Заречная), Симона Синьоре (Аркадина), Дэвид Уорнер (Треплёв), Гарри Эндрюс (Сорин), Денхолм Эллиотт (Дорн) фильм на основе постановки Люмета
1970   СССР Чайка Юлий Карасик Алла Демидова (Аркадина), Владимир Четвериков (Треплёв), Николай Плотников (Сорин), Людмила Савельева (Заречная), Юрий Яковлев (Тригорин), Армен Джигарханян (Шамраев), Ефим Копелян (Дорн) Мосфильм
1977   Италия Чайка (итал.) (Il gabbiano) Марко Беллоккьо Лаура Бетти (Аркадина), Памела Виллорези (Заречная), Ремо Джироне (Треплёв), Giulio Brogi (Тригорин)
2005   Россия Чайка Маргарита Терехова Маргарита Терехова (Аркадина), Александр Терехов (Треплёв), Юрий Соломин (Сорин), Анна Терехова (Заречная), Андрей Подошьян (Шамраев), Андрей Соколов (Тригорин)
2017 Беларусь Чайка. Машенька Антон Бойко Елизавета Нехайчик, Сергей Широчин, Егор Садовский Короткометражный
2018   США Чайка Майкл Майер Аннетт Беннинг (Аркадина), Кори Столл (Тригорин), Гленн Флешлер[en] (Шамраев), Билли Хоул (Треплёв), Брайан Деннехи (Сорин), Элизабет Мосс (Маша), Мэр Уиннингхэм (Полина Андреевна), Джон Тенни (Дорн), Майкл Зеген (Медведенко), Сирша Ронан (Нина Заречная)


ФактыПравить

ЛитератураПравить

ПримечанияПравить

  1. Фоминых Н. Д. Чехов и Таганрогский театр // Вехи Таганрога. — 2004. — № 20.
  2. Galeb. Prev. M. Mareković. — Vienac, Zagreb, XXIX, 1897, br. 12—14, 16—21.
  3. Čehov A. P. Galeb // Momenti. Prel. I. Prijatelj. — Ljubljana: Schwentner, 1901.
  4. Čechov A. P. Čejka. Hra o 4-ch jednánich. Přel. B. Prusík. — Praha: F. Simáček, 1899.
  5. Чайка. Комедия в 4 действия. Прев. С. Бранкомиров. — Летописи, IV, 1903, бр. 6, 7, 21 април и 21 май.
  6. Несколько переводов:
    Tschechoff A. P. Die Möwe // Gesammelte Werke. Bd. 3. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. — Jena: Diederichs, 1902.
    Tschechoff A. P. Die Möwe. Schauspiel in 4 Aufz. Übers.: H. Beneke. — Berlin: J. Harrwitz Nachf, 1902.
    Tschechow A. P. Die Möwe. Schauspiel in 4 Aufz. Für d. deutsche Bühne bearb H. Stümcke. — Leipzig: Beclam, 1902. (вместо Н. Заречной — Н. Миронова)
    Tschechow A. Die Möwe. Schauspiel in 4 Aufz. Einzig autoris. Übers.: W. Czumikow. — Leipzig — Jena: Diederichs, 1902.

СсылкиПравить