Чанкья Ролпай Дордже (монг. Ролбийдорж; 1717—1786) — главный учитель тибетского буддизма при дворе Цин, близкий соратник китайского императора Цяньлуна и важный посредник между императорским двором и Внутренней Азией[1][2]]. Он также руководил переводом тибетского буддийского канона на классический монгольский и маньчжурский языки, участвовал в составлении четырехъязычного набора (китайский, маньчжурский, монгольский и тибетский) и руководил переводом с китайского на маньчжурский, монгольский и тибетский языки всей Шурангама-сутры, завершенного в 1763 году; тибетский перевод в настоящее время сохраняется в дополнении к Нартанг Ганджуру[a][b][c].

Ролпай Дордже
Ролпай Дордже
3-й Джанджа-хутухта
Община гелуг
Предшественник Агван Лувсан Чойден
Преемник Еше Тенпей Гьялцен
Рождение 1717(1717)
Увэй, Ганьсу, Цин
Смерть 1786(1786)
Отец Цангпа Гуру Тендзин
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Биография править

Рождение и раннее образование править

Чанкья Ролпай Дордже родился в 10-й день четвертого (Хор) месяца года огненной птицы (1717 г.) в Увэй (ранее известном как Лянчжоу) недалеко от Ланьчжоу в Ганьсу[5][d]. В раннем возрасте он был признан первым Джамьянгом Шэпой воплощением предыдущего Джанджи-хутухты из монастыря Гонлун Джампа Лин (佑宁 寺) в Амдо (ныне Цинхай), одном из четырех величайших монастырей Гелугпа на севере. По его инициативе император Канси послал Качена Шерап Даргье в качестве своего представителя.

В 1723 году, вскоре после смерти Канси, когда новый правитель Юнчжэн (годы правления 1722—1735) устанавливал свою власть, монгольские племена вместе со своими тибетскими союзниками Амдо заявили о правопреемстве Гуши-хана, и при поддержке некоторых группировок внутри монастырей, восстали против Цин в районе Коконор. Юнчжэн настаивал на жестоких репрессиях, и в Амдо маньчжурская армия, разрушила деревни и монастыри, которые, как полагают, выступили на стороне повстанцев, в том числе и монастырь Гонлун в 1724 году[7]:50, 321. Однако император приказал не причинять вреда семилетнему воплощению Джанджи, а привезти его в Китай в качестве «гостя». При дворе императора Юнчжэна он вырос и получил образование, чтобы служить посредником между центром маньчжурской власти и буддистами Амдо, Тибета и Монголии[8]. Среди монашеских учителей Ролпая Дордже были Чжаншу Качен Шерап Даргье; второй Тхукен Хутухта, Нгакванг Чоки Гьяцо и Аце Чодже Лозанг Чодзин[5].

Чанкья Ролпай Дордже и его учителя поняли, что для того, чтобы учения гелугпа процветали в Китае и Маньчжурии, они должны быть доступны на китайском, монгольском и маньчжурском языках, и поэтому он начал изучение этих языков. Одним из его сокурсников был принц Хунли, который стал его другом[9][10] и, в конечном итоге, императором Цяньлуном (годы правления 1735—1796).

Он также интересовался китайским буддизмом и думал, что их основные философские взгляды очень похожи на философские взгляды школы Йогачары (тибетский: སེམས་ ཙམ་ པ). Он также, по-видимому, был тем, кто придумал, что Дампа Сангье, индийский основатель школы Умиротворения (тибетский: ཞི་ བྱེད །, Вайли: zhi byed) в Тибете, который предположительно также посетил Китай, и Бодхидхарма были одним и тем же человеком[5].

Изгнание 7-го Далай-ламы править

 
Третий Джанджа-хутухта, Ролпай Дордже

В конце 1720-х годов Полхане Сонам ​​Топгье провёл успешную кампанию по захвату Тибета, и Седьмой Далай-лама был изгнан, оставив Лхасу в конце 1728 года. Маньчжурские амбани в Лхасе, представители императора Юнчжэна, устроили приглашение на Панчен-ламы Лозанга Йеше отправился в Лхасу, что он неохотно сделал в октябре 1728 года. Полхане предоставил ему власть над большей частью Цанга и Нгари, вынудив его уступить восточную часть региона Лхасе.

В 1729 году, после того как Панчен-лама послал письмо и многочисленные подарки императору Юнчжэну, Ролпай Дордже получил разрешение от императора на восстановление своего монастыря Гёнлун Джампа Лин[7]:341.

Первый визит в Тибет править

В 1732 году Панчен-лама обратился к императору с просьбой разрешить Седьмому Далай-ламе вернуться в Лхасу. Когда петиция была удовлетворена в 1734 году, Юнчжэн приказал Ролпаю Дордже сопровождать 7-го Далай-ламу в Лхасу. Эта поездка дала Ролпаю Дордже возможность учиться у Далай-ламы, а также делать подношения в главных монастырях Лхасы и дарить подарки от императора. В 1735 году Джанджа-хутухта и Далай-лама отправились в монастырь Ташилунпо в Шигадзе, чтобы выразить свое почтение Лобсангу Еше, 5-му Панчен-ламе (1663—1737), где Ролпай Дордже принял как свои первоначальные, так и последние монашеские обеты под наблюдением Панчен-ламы.

Когда Юнчжэн умер в 1736 году, Ролпай Дордже был вынужден отказаться от своих планов учиться у Панчен-ламы и вернулся в Пекин. И Панчен-лама, и Далай-лама преподнесли ему религиозные статуи и другие важные предметы в качестве прощальных даров.

Лама императора Цяньлуна править

 
Статуя XVIII века Ролпая Дордже

В 1744 году император Цяньлун решил превратить дворец Юнхэгун в Пекине в монастырь Гелугпа, а также в Императорский дворец. Он стал резиденцией Джанджи и многих других важных тулку из Амдо и Монголии, а также центром Цин для управления делами тибетского буддизма и контроля над местными властями в Монголии, Амдо, Тибете и других областях, исповедовавших тибетский буддизм.

В 1744 году Цяньлун также указал Ролпаю Дордже, что он хочет получать частные религиозные уроки, и Ролпай Дордже сначала научил его комментариям о том, как найти прибежище в трёх драгоценностях, а также обучил его тибетской грамматике и чтению. Позже Цяньлун запросил учения о пути бодхисаттвы, и Рёльпе Дорже обучил его комментарию Ваджрадхары Кунчок Гьялцена к Постепенному Пути (Лам Рим) вместе с комментарием предыдущего Чангкья, Нгаванг Лосанг Чоден. «Изучая эти два текста, Цяньлун развил великую веру (gong ma thugs dad gting nas khrungs) и взял на себя обязательство практиковать ежедневно, которое он продолжал, несмотря на свой плотный график»[9].

В 1745 году, после того как Рёльпе Дорже завершил ретрит, император Цяньлун попросил его дать ему тантрические учения и посвящение (абхишека) его йидаму, Чакрасамваре. Как ученик и проситель абхишеки, император должен был собрать все необходимые материалы и оборудование. Ролпай Дордже даровал императору абхишеке пять божеств Чакрасамвару в соответствии с линией индийского сиддха, Гхантапы. Во время инициации Релпе Дорже как ваджрный мастер сел на трон, а император преклонил колени, чтобы получить посвящение в соответствии с предписаниями для учеников[11]. Император поднес 100 унций золота с мандалой (символизирующей вселенную), чтобы получить посвящение. После инициации Цяньлун сказал Ролпаю Дордже: «Теперь ты не только мой лама, ты мой ваджрный учитель»[9].

В 1748 году Рёльпе Дорже совершил свою первую поездку обратно в Гонлун Джампа Лин, свой монастырь, который он оставил в детстве, и по его просьбе монастырю была вручена Императорская мемориальная доска, которая была установлена ​​над входом в главный зал собраний[7]:341—348.

Источники править

Комментарии править

  1. Во время правления императора Цяньлуна, император приказал перевести Шурангама-сутру на тибетский, маньчжурский и монгольский языки и объединить с китайским в сборник на четырех языках (乾隆皇帝在位时间,曾将其译成藏、满、蒙、汉文四体合璧本。)[3].
  2. "Всякий раз, когда возникала возможность сомнения [в правильности перевода] быстро исправлялся советом государственного учителя (или национального наставника) [8b] Лкан-ска Ху-тхог-ту (также известного как Третий Чангкья Хутухту Рёльпе Дорже) и [вопрос] решен"[4]
    "Перевод сутры был начат в 1752 году и закончен в 1763 году"[4].
  3. Хотя фон Шталь-Гольштейн называет эту трипитаку "Нартангским Ганджуром", в современном обиходе она известна как "Пекинский Ганджур". Ранние печатные издания «Пекинского Ганджура» были напечатаны киноварными чернилами. Более поздние оттиски и любые приложения должны были быть напечатаны черными чернилами.
    "Принц Фу-чжуань, главный редактор «Ганджура» издания 1700 года, сообщает, что при подготовке издания он действовал по приказу императора Канси, чтобы дополнить «Ганджур». Император Цяньлун почитал императора Кан-си как образец правителя и по возможности следовал примеру деда.[4].
  4. Имя Третьего Чангкья было Я-си-юэ-би-ронг-мэй, его также звали Руобидуодзи (Рёльпе Дорже). Он родился в первом месяце 1717 года (по западному календарю это должен быть февраль 1717 года) в Лянчжоу провинции Ганьсу (三世章嘉,名亚西月毕蓉梅,亦名若必多吉,生于康熙五十六年(1717)正月,甘肃凉州人。)[6].

Примечания править

  1. Samuel, Geoffrey. Introducing Tibetan Buddhism. — Abingdon : Routledge, 2012. — P. 249. — ISBN 978-0-415-45664-7.
  2. Changkya Rolpé Dorje. Rigpa Wiki. Rigpa. Дата обращения: 16 июля 2014. Архивировано 23 июля 2014 года.
  3. Qián lóng huáng dì 《 yù zhì léng yán jīng xù 》 mǎn、hàn wén běn duì kān jí yán jiū (кит.). DOC88.COM 88 (март 2014). Дата обращения: 6 декабря 2017. Архивировано 7 декабря 2017 года.
  4. 1 2 3 von Staël–Holstein, Baron A. (April 1936). "The Emperor Ch'ien-Lung and the Larger Śūraṃgama Sūtra". Harvard Journal of Asiatic Studies. 1 (1): 145-146.
  5. 1 2 3 Smith, E. Gene. 'The Life of Lcang skya Rol pa’i rdo rje' in Among Tibetan Texts Boston. — Somerville : Wisdom Publications, 2001. — P. 133—146. — ISBN 0-86171-179-3. p. 135—137
  6. Zhōng yāng mín zú dà xué - Èr shì、sān shì zhāng jiā dí zhèng zhì chéng jiù yǔ wén huà gòng xiàn (кит.). DOC88.COM 36 (март 2007). — «.» Дата обращения: 6 декабря 2017. Архивировано 16 декабря 2017 года.
  7. 1 2 3 Sullivan, Brenton (2013). The Mother of All Monasteries: Gönlung Jampa Ling and the Rise of Mega Monasteries in Northeastern Tibet (Ph.D.). University of Virginia.{{cite thesis}}: Википедия:Обслуживание CS1 (url-status) (ссылка)
  8. Kapstein, Matthew The Seventh Dalai Lama, Kelzang Gyatso (июнь 2013). Дата обращения: 24 июля 2014. Архивировано 20 июня 2021 года.
  9. 1 2 3 Bernard, Elisabeth. The Qianlong emperor and Tibetan Buddhism // New Qing Imperial History: The making of Inner Asian empire at Qing Chengde. — Taylor & Francis e-Library, 2004. — P. 124—135. — ISBN 0-203-63093-9. p. 124—126.
  10. A summary of Changkya’s and Qianlong’s relationship can also be found in Chayet, Temples de Jehol, pp.60-64
  11. See: Thu’u bkwan Chos kyi Nyi ma. lcang skya rol pa’i rdo rje rnam thar [=The Biography of Lcang skya Rol pa’i Rdo je]. Quoted in: Illich (2003) p. 5