Человечка нарисовал я
«Человечка нарисовал я» — советский полнометражный рисованный мультфильм 1960 года. Ремейк мультфильма «Федя Зайцев» 1948 года тех же авторов[1].
Человечка нарисовал я | |
---|---|
![]() Кадр из мультфильма | |
Тип мультфильма | рисованный |
Жанр | Сказка |
Режиссёры |
Валентина Брумберг Зинаида Брумберг Валентин Лалаянц |
Авторы сценария |
Николай Эрдман Михаил Вольпин |
Роли озвучивали |
Валентина Сперантова, Михаил Яншин, Серафима Бирман, Лев Свердлин |
Композитор | Никита Богословский |
Мультипликаторы |
Фёдор Хитрук Фаина Епифанова Мария Мотрук Игорь Подгорский Елена Хлудова Борис Бутаков Вячеслав Котёночкин Вадим Долгих Константин Малышев Марина Восканьянц |
Оператор | Елена Петрова |
Звукооператор | Николай Прилуцкий |
Студия | Союзмультфильм |
Страна |
![]() |
Язык | русский |
Длительность | 55 мин. 48 сек. |
Премьера | 1960 |
IMDb | ID 0230078 |
Аниматор.ру | ID 2074 |
СюжетПравить
1 сентября. В школу самый первый пришёл мальчик Федя Зайцев. В пылу радости Федя нарисовал углём на белой стене маленького весёлого человечка в шляпе и с зонтиком. На уроке учитель заметил человечка и спросил, кто нарисовал его, но Федя, испугавшись наказания, промолчал. Когда учитель попросил учеников поднять руки, Федя перед этим потихоньку вытер их, а его друг, с которым тот поздоровался в классе, ничего не подозревая, поднял испачканную углём руку и попался.
Федя, никому ничего не сказав, пошёл домой, а разочарованный его поступком нарисованный человечек ожил и последовал вслед за мальчиком, чтобы честно с ним поговорить. В итоге, прежде чем Федя нашёл в себе силы произнести признание, давшее название фильму, им пришлось оказаться в царстве лжи, где правит коварная, жестокая и лживая царица ограниченного королевства.
История созданияПравить
Именно этот полнометражный сценарий соответствует первоначальному сценарию Михаила Вольпина и Николая Эрдмана, предложенному для постановки в 1947 году и с самого начала разбитому на две части (возможно, из-за установки министра кинематографии Ивана Большакова на короткометражные мультфильмы). Первая часть быстро была запущена в производство, а вторая была встречена негативной рецензией со стороны худсовета, который раскритиковал её сюжет и посчитал, что первая часть вполне может тянуть на законченную. Сюжет под названием «В царстве Лжи» был послан на доработку, при этом «Федя Зайцев» должен был оканчиваться не признанием героя, а открытым финалом, предполагающим возможность будущего продолжения. Однако и доработанный (политизированный) сценарий был отвергнут, в связи с чем изменился и финал «Феди Зайцева»[2].
Авторы не оставили идею серии фильмов о Феде Зайцеве, подогретую большим успехом экранизированной первой части. Эрдманом и Вольпиным был написан сценарий «Федя Зайцев на даче», по которому в 1955 году сёстры Брумберг сняли мультфильм «Остров ошибок» (однако герою в итоге поменяли имя).
К сценарию «В царстве Лжи» авторы вернулись только в разгар «хрущёвской оттепели», однако после прошедших со времени первой экранизации тринадцати лет было решено снимать не просто продолжение, а ремейк для нового поколения — «в его настоящем, нескомканном виде»[2]. По мнению М. В. Ромашовой, «существование оригинала и римейка — неординарный случай, анализ которого позволит выявить способы репрезентации школьного мира в период социальных трансформаций»[3].
Отличия от мультфильма «Федя Зайцев»Править
Хотя ремейк сделан в иной, чем оригинал 1948 года — более условной — изобразительной манере, текст и покадровый монтаж первой части совпадают до деталей, а некоторые персонажи озвучены теми же актёрами, что озвучивали их в оригинальной версии. Наиболее значительные отличия:
- В песне маляров, открывающей мультфильм, изменён текст последнего куплета:
Чтоб ребята уважали
И любили свой народ,
Чтоб росли умнее нас,
Мы с душою красим класс.
Также несколько трансформировались типажи маляров[3].
- Школа, в соответствии с новыми реалиями, показана не мужской, а смешанной (раздельное обучение в СССР действовало с 1943 по 1954) и ученики носят форму (форма в советских общеобразовательных школах была введена как раз в год выхода фильма «Федя Зайцев», в 1948 году, но только с первого класса). Здание школы стало более функциональным, избавившись от характерных для сталинского ампира «архитектурных излишеств», которым была объявлена борьба[3].
- Изменениям подвергся образ учителя: в обеих версиях он изображён со спины (хотя смотрит в разные стороны), но в версии 1948 года он был нарисован по образу бюрократов, которых в то время изображали на агитационных плакатах. В новой версии ему увеличили возраст (его волосы стали седыми), а актёр Эраст Гарин озвучивает эту роль более спокойным, мягким голосом. В новой версии на столе перед учителем стоят цветы, а глобус в классе лишён политического подтекста (в версии 1948 года на нём можно прочесть надпись крупными буквами — «СССР»)[3].
- Все ночные приключения (как и отсутствующее в мультфильме «Федя Зайцев» путешествие в Царство лжи) происходят не во сне, а на самом деле. Вместо пробуждения и признания, в оригинале происходивших на следующий день, фильм заканчивается возвращением Феди в первое сентября, где он сразу признаётся в содеянном. Существует мнение, что мотив сновидения в фильме 1948 года был навязан идеологическими установками[2][3]. Характерно, что во сне по первоначальному сценарию должны были происходить и события мультфильма «Остров ошибок»[2].
- Смягчён эпизод с Матрёшкой и её содержимым — они не раскалываются от удара Фединой линейкой, а раскрываются.
- Из монолога Человечка убрана часть, где он выражает несогласие с учителем в том, что стена была испорчена его фигурой: «Наоборот, — сказал бы даже я, — здесь без меня чего-то не хватало».
Интересные фактыПравить
- Завязка второй части перекликается с мультфильмом тех же авторов «Остров ошибок» (1955 год), который первоначально задумывался как прямое продолжение «Феди Зайцева»: оживающие рисунки (контраст условности которых с реалистическим рисунком основной мультипликации выглядел новаторским приёмом[4]) предвосхищают попадание героя в сказочную страну[2][4]. Своеобразной отсылкой к «Острову ошибок» является также вскользь упомянутая задача о двух поездах.
- В толпе под дворцовым балконом можно заметить человека в одежде Буратино.
- Царство лжи и его царица — отсылка к повести Мурада Мамедова «Марка неизвестного королевства».
Над фильмом работалиПравить
- Сценарий: Николай Эрдман, Михаил Вольпин
- Режиссёры-постановщики: Валентина Брумберг и Зинаида Брумберг
- Режиссёр: Валентин Лалаянц
- Художники-постановщики: Лана Азарх, Валентин Лалаянц
- Художники-мультипликаторы: Фёдор Хитрук, Фаина Епифанова, Мария Мотрук, Игорь Подгорский, Елена Хлудова, Борис Бутаков, Вячеслав Котёночкин, Вадим Долгих, Константин Малышев, Марина Восканьянц
- Художники-декораторы: Гелий Аркадьев, Елена Танненберг, Ольга Гемерлинг, Вера Валерианова
- Композитор: Никита Богословский
- Оператор: Елена Петрова
- Звукооператор: Николай Прилуцкий
- Ассистенты режиссёра: Нина Майорова, Татьяна Фёдорова, Е. Шилова, Светлана Кащеева
- Редактор: З. Павлова
- Директор картины: Г. Кругликов
Роли озвучивалиПравить
- Валентина Сперантова — Федя Зайцев
- Михаил Яншин — Человечек
- Серафима Бирман — Царица лжи
- Лев Свердлин — Верховный лжец
В эпизодахПравить
- Серафим Аникеев — маляр Павел / голоса жителей Царства лжи
- Георгий Вицин — кондитер / поэт, желавший славы
- Владимир Готовцев — Гаврила Иваныч, школьный сторож
- Владимир Лепко — попугай
- Сергей Мартинсон — человечек, нарисованный мелом / восьминогое животное
- Георгий Милляр — маляр Герасим / бродяга
- Галина Новожилова — паж
- Андрей Тутышкин — волшебник
- Сергей Цейц — птица
В титрах не указаныПравить
- Эраст Гарин — учитель
- Лидия Королёва — матрёшка
- Юрий Хржановский — маляр Прохор / голос жителя Царства лжи
- Александр Баранов — военный, желавший власти
ВидеоПравить
- В середине 1990-х годов мультфильм был издан на видеокассетах в сборниках лучших советских мультфильмов Studio PRO Video и видеостудией «Союз».
- В 2003 году мультфильм был издан в сборнике «Здравствуй, школа!» студией «Союз» на видеокассетах и DVD-дисках.
ПримечанияПравить
- ↑ Сергей Капков. Валентина и Зинаида Брумберг // Наши мультфильмы / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2. Архивировано 31 августа 2007 года. Архивная копия от 31 августа 2007 на Wayback Machine
- ↑ 1 2 3 4 5 Бородин Г. Николай Эрдман и анимация // Киноведческие записки. 2002. № 61.
- ↑ 1 2 3 4 5 Ромашова М. В. Казус «Феди Зайцева»: некоторые аспекты исследования школьного мира в советской анимации // Антропология советской школы: Культурные универсалии и провинциальные практики. Пермский гос. ун-т. — Пермь, 2010. — 300 с.
- ↑ 1 2 С. В. Асенин. «Пути советской мультипликации». Архивировано 6 октября 2014 года.