Открыть главное меню

Чисто английское убийство (фильм)

«Чи́сто англи́йское уби́йство» — советский двухсерийный телевизионный цветной фильм снятый Самсоном Самсоновым на киностудии «Мосфильм» в 1974 году и по одноимённому роману Сирила Хейра (англ. An English Murder[1], 1951).

Чисто английское убийство
Постер фильма
Жанр детектив
Режиссёр Самсон Самсонов
Автор
сценария
Эдгар Смирнов,
Вадим Юсов
В главных
ролях
Алексей Баталов,
Георгий Тараторкин,
Эугения Плешките,
Борис Иванов
Оператор Аркадий Чапаев,
Евгений Гуслинский
Композитор Эдуард Артемьев
Оригинальный телеканал Первая программа ЦТ
Студия Киностудия «Мосфильм»,
Творческое объединение «Телефильм»
Длительность 165 мин. (2 серии)
Страна  СССР
Язык русский
Дата выхода 1974
Количество эпизодов 2
IMDb ID 0072780

Телевизионная премьера фильма состоялась 14 декабря 1974 года по Первой программе ЦТ, в 1976 году фильм был выпущен в прокат.

СюжетПравить

В фамильный замок лорда Уорбека, в окрестностях Чатема, на Рождество приехали родственники и друзья. Неожиданно прямо во время ужина на глазах у гостей умирает Роберт Уорбек, единственный сын и наследник старого лорда. Затем — сам лорд Уорбек. И потом — одна из гостивших в доме дам… Из-за снежных заносов прибыть на место полиция не может; единственный присутствующий полицейский — не следователь, а охранник министра. Иностранец доктор Ботвинк — историк, приглашённый лордом Уорбеком поработать в его старинной библиотеке — оказывается единственным, кто способен разобраться в случившемся. Однако расследование очень осложняется тем, что практически все присутствующие оказываются связаны между собой странными, не самыми приятными и иногда очень неожиданными отношениями…

В роляхПравить

Политический контекстПравить

Книга была написана в 1951 году, через шесть лет после окончания Второй мировой войны. Внутриполитическая и экономическая политика консерваторов перестала устраивать избирателей, и власть в послевоенной Великобритании перешла в руки лейбористов. Великобритания одну за другой теряла свои колонии и влияние в Азии и на Ближнем Востоке. Ее статус великой державы оказался под вопросом. Раздел Палестины, находившейся до 1947 года под управлением Великобритании, привел к созданию Израиля.

Фильм был поставлен в 1974 году, в год принятия Соединными Штатами Америки поправки Джексона-Вэника. В этот период в Советском Союзе усилились антисемитские настроения, и многие евреи выказали желание эмигрировать в Израиль, дипломатические отношения с которым были разорваны Советским Союзом в 1967 году после начала Шестидневной войны.

  • В книге доктор исторических наук Венцеслав Ботвинк это человечек с короткими ножками и пухлыми желтоватыми щеками, бывший подданный Австрии, Чехословакии и Германии, уроженец Венгрии, в котором течет еврейская и русская кровь. В фильме имя доктора Ботвинка не указывается, при этом рост Алексея Баталова, исполнившего роль доктора Ботвинка, выше среднего.
  • В книге Роберт Уорбек — лидер фашистской организации «Лига свободы и справедливости», в фильме эта организация всего лишь «экстремистская».
  • По книге, Роберт Уорбек антисемит и антисоциалист.
  • В книге сержант Роджерс выпытывает у доктор Ботвинка, не находился ли тот в Австрии во время австрофашистской диктатуры Дольфуса. Подтверждая предположение сержанта, доктор Ботвинк одновременно описывает свои политические предпочтения как антифашистские и антиклерикальные, и говорит, что он покинул Вену, не успев дочитать своих лекций.
  • В книге, как и в фильме, говорится о коммунистических взглядах доктора Ботвинка, однако при этом Ботвинк замечает, что если бы он оказался в Москве, то скорее всего, примкнул бы к анти-сталинистам. Эта фраза отсутствует и в русском переводе романа.
  • В книге, при разговоре с леди Камиллой Роберт с издевкой интересуется, не предложил ли ей ее «новый еврейский дружок» доктор Ботвинк «вернуться с ним обратно в Палестину».
  • В книге Бриггс оповещает об ужине звонком китайского гонга. Сэр Джулиус отмечает, что этот гонг был вывезен англичанами из разграбленного ими Зимнего дворца в Пекине на исходе Второй опиумной войны. "Это были замечательные дни", говорит сэр Джулиус, отпивая вино из бокала, на что миссис Карстерс язвительно замечает: "Сэр Джулиус, следует ли понимать, что Вы считаете расхищение Зимнего дворца достойным эпизодом нашей истории?». Перепалка сэра Джулиуса и миссис Карстерс переключается на другие события английского присутствия в Китае, в частности на подавление Боксерского восстания в 1900 году.
  • В книге сэр Джулиус является канцлером казначейства в "самом передовом социалистическом правительстве Западной Европы". В разговоре с отцом Сюзанна упоминает, что сэр Джулиус сам себя считает социалистом. Сэр Джулиус, предполагая, что жертвой должен был оказаться он, подозревает доктора Ботвинка и объясняет это противостоянием коммунистов и демократических социалистов Западной Европы. В фильме сэр Джулиус в разговоре с Роджерсом ограничивается фразой "Это очень опасный человек".

СъёмкиПравить

Это был первый телевизионный фильм в СССР, при съёмке которого применялось одновременно сразу три камеры[2][3].

Съёмочная группаПравить

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. Hare, Cyril An English Murder.
  2. Лидия Крымова, Михаил Осико. Алексей Баталов. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2000. — С. 170—174. — 315 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-222-00932-7.
  3. Техника кино и телевидения. — М.: Искусство, 1975. — Т. 19. — С. 136—137.

СсылкиПравить