Открыть главное меню
Коронация Деметре I. Фреска Михаила Миглакели в монастыре Мацквариши
(аудио)
Шен хар венахи (Ты еси лоза)
Шен хар венахи в исполнении грузинского хора
Помощь по воспроизведению

Ты еси лоза (груз. შენ ხარ ვენახი, транскрипция: Шен хар венахи) — средневековый грузинский церковный гимн Богородице. Текст гимна приписывается царю Грузии Деметре I (1093—1156); считается, что царь написал гимн после принятия монашеского пострига. Создатели версий музыкального оформления неизвестны. Предположительно, Деметре I написал гимн, будучи сослан собственным сыном Давидом V в монастырь Давид-Гареджа. Гимн посвящён Грузии и покровительству девы Марии. В Грузинской православной церкви гимн принят в качестве одной из молитв, обращённых к деве Марии.

В советское время гимн был практически единственным разрешённым к широкому исполнению церковным песнопением, так как в тексте нет прямых упоминаний христианских образов и потому он мог трактоваться как восхваление виноградной лозы, основы виноделия. Существуют картли-кахетинская и гурийская версии этого гимна, значительно различающиеся музыкальным оформлением. В различных вариантах исполнения могут пропускаться некоторые строки, чаще всего третья и четвёртая.

Шен хар венахи, как правило, исполняется хором а капелла и может служить классическим образцом грузинского хорового полифонического пения. Музыкальная и поэтическая традиция, в которой создан Шен хар венахи, относится к Золотому веку грузинской культуры[1].

Текст гимнаПравить

Грузинский текст Транскрипция Русский перевод

შენ ხარ ვენახი, ახლად აყვავებული,
ნორჩი კეთილი, ედემს შინა ნერგული,
(ალვა სუნელი, სამოთხეს ამოსული,)
(ღმერთმან შეგამკო ვერვინა გჯობს ქებული,)
და თავით თვისით მზე ხარ და გაბრწყინვებული.

шен хар венахи, ахлад аквавебули
норчи кетили, эдемс шина нергули
(алва сунели, самотхес амосули,)
(гхмертман шегамко вервина гджобс кхебули,)
да тавит твисит мзе хар да габрцкинвебули.

Ты еси Лоза виноградная, только зацветшая,
Ветвь нежная, в Эдеме растущая
(прекрасная молодая Ива в раю)
(храни Тебя Господь, прославления достойная)
и сама собой Ты — Солнце сияющее

В современной культуреПравить

Гимн очень популярен в современной Грузии, входит в репертуар практически всех фольклорных ансамблей[2], а также может исполняться просто в компании вне всякой связи с церковными датами или событиями. Многие фольклорные музыкальные коллективы по всему миру включают в свой репертуар Шен хар венахи как образец грузинской хоровой полифонии[3]. В фильме «Отец солдата» главный герой Георгий Махарашвили (его играет Серго Закариадзе), найдя в Берлине растущий виноградник, начинает петь первые несколько слов из Шен хар венахи[4]. В фильме «Не горюй!» гимн звучит полностью также в исполнении Серго Закариадзе, Вахтанга Кикабидзе и других актеров[5]. В компьютерной игре Civilization VI: Rise and Fall Шен хар венахи используется в качестве одной из музыкальных тем цивилизации Грузии[6][7].

ПримечанияПравить

  1. John A. Graham. “You Are the Vineyard, Newly Blossomed”. Contemporary performance aesthetics in Georgian Orthodox Chant (англ.) (недоступная ссылка). The International Society for Orthodox Church Music (ISOCM) and University of Joensuu (2009). Дата обращения 2 мая 2018. Архивировано 4 марта 2016 года.
  2. ანსამბლი "რუსთავი" / Ensemble "Rustavi" (англ.). facebook. Дата обращения 2 мая 2018.
  3. The Vine by Kitka Women's Vocal Ensemble (англ.) (недоступная ссылка). Kitka Women's Vocal Ensemble. Дата обращения 2 мая 2018. Архивировано 3 мая 2018 года.
  4. Отец Солдата (эпизод с виноградником). Youtube. Проверено 3 мая 2018.
  5. Не горюй. Поминки Левана. Youtube. Проверено 3 мая 2018.
  6. Civilization VI: Rise and Fall – First Look: Georgia. Youtube. Проверено 2 мая 2018.
  7. Georgia Theme - Industrial (Civilization 6 OST Preview) Shen Khar Venakhi; Tsaiqvanes Tamar Kali. Youtube. Проверено 2 мая 2018.[]