Юсуф Баласагуни

(перенаправлено с «Юсуф Хасс Хаджиб Баласагуни»)

Ю́суф Хасс Ха́джиб Баласагуни́ (араб. يوسف خاص حاجب البلاساغوني‎; кирг. Жусуп Баласагын; около 1017-16 — неизвестно) — выдающийся тюркский поэт и мыслитель. Жил в XI веке в государстве Караханидов, в городах Кашгар и Баласагун.

Юсуф Баласагуни
يوسف خاصّ حاجب
Yusuphas hajip.jpg
Дата рождения 1015-16
Место рождения Баласагун
Дата смерти неизвестно
Место смерти неизвестно, возможно Кашгар
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт
Язык произведений караханидско-тюркский, арабская письменность
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

БиографияПравить

Юсуф Баласагуни родился около 1015-16 года в городе Баласагун (ныне - городище Бурана рядом с г. Токмок на севере Кыргызской Республики). Его отец, видимо, являлся одним из видных и богатых людей того времени. Юный поэт получил начальное образование в родном городе.

Влияние на творчество поэта оказали учения Авиценны и аль-Фараби, а также книга «Шах-наме» Фирдоуси.

В возрасте 54 лет (в 1069—1070 гг.) Юсуф Баласагуни завершил поэму «Кутадгу Билиг» («Благодатное знание»), а затем подарил её кагану Арслану и был удостоен звания «Хасс Хаджиб». Баласагуни писал, как он сам называл, на тюркском языке караханидской эпохи.
«Кутадгу Билиг» — первое произведение, написанное на языке мусульманских тюрков эпохи Мусульманского ренессанса и полностью сохранившееся в трёх поздних копиях, о чем свидетельствуют слова поэта в начале поэмы[1] :

 Да, книг у арабов, таджиков немало,
А нашею речью сия – лишь начало.
Кто мудр, эту книгу оценит с почтеньем,
Лишь тот ценит знанья, кто зрел разуменьем..
 

Многие тюркоязычные народы по праву могут считать это произведение истоком или первым шедевром своей письменной литературы мусульманской эпохи.
Некоторые авторы полагают, что якобы Юсуф умер в возрасте 55 лет и якобы был похоронен в южной части города Кашгар (современный Китай) в местности Пайпап[2].

Однако, нет прямых исторических источников о дате и месте смерти данного великого поэта и государственного деятеля.

Поэма «Благодатное знание»Править

 
Образ Жусупа Баласагына в 1000-сомовом банкноте Кыргызстана

Поэма «Благодатное знание» — одновременно и художественное произведение, и этико-дидактический и политико-философский трактат. Действующие лица — аллегорические образы, олицетворяющие справедливость (Кун-Тогды), счастье (Ай-Толды), разум (Огдулмиш), довольство (Огдурмиш). Поэма построена в форме диалогов между основными персонажами.

Поэма написана в размере мутакариб арабской системы стихосложения аруз и является первым примером использования аруза в тюркской литературе. Форма написания — сдвоенный стих маснави.

Первый сохранившийся вариант текста, написанный уйгурским письмом и найденный в XV веке в Афганском Герате, хранится в Австрийской национальной библиотеке в Вене. Второй вариант, написанный арабским письмом, хранится в Каирской национальной библиотеке. Третий вариант найден в Узбекистане Намангане.

Полный текст «Благодатного знания» впервые опубликован в СССР в 1983 году под руководством академика А. Н. Кононова в научно-академической серии АН СССР «Литературные памятники».


ПамятьПравить

  • В столице Киргизии Бишкеке установлен памятник Юсуфу Баласагуни.
  • Кыргызский национальный университет имени Жусупа Баласагына получил современное название в 1992 году. [3]
  • Ряд улиц в Киргизии носит его имя.
  • Изображение Баласагуни присутствует на банкноте киргизской национальной валюты в 1000 сом. Также Национальным банком Киргизии были выпущены памятные монеты к юбилею (1000 лет со дня рождения) поэта.
  • Имя Юсуф хос хаджиба носят улицы в городах Узбекистана Ташкенте, Андижане, Самарканде.

Мавзолей Юсуфа БаласагуниПравить

Мавзолей поэта в Кашгаре был возведён в 1865 году, однако в 1972 году в ходе китайской «культурной революции» он был разрушен, а на его месте была построена школа. После смерти Мао Цзэдуна мавзолей был восстановлен на прежнем месте, а школу перевели в другое здание. При восстановлении мавзолея на его территории были обнаружены ещё несколько неизвестных захоронений. Могилу, приписанному Юсуфу Баласагуни, украшают надписи на китайском, арабском и уйгурском языках[4].

ГалереяПравить

Переводы на русский языкПравить

  • Юсуф Хас-Хаджиб Баласагунский. Наука быть счастливым / Пер. Наума Гребнева. Перевод отдельных глав. — Гослитиздат УзССР, 1963. — 120 с.
  • Юсуф Хас-Хаджиб Баласагунский. Наука быть счастливым / Пер. Наума Гребнева, иллюстрации Ю. Красного. — М.: Художественная литература, 1971. — 158 с. — 25 000 экз.
  • Юсуф Баласагунский. Благодатное знание / Пер. С. Н. Иванова. — М.: Наука, 1983. — 560 с. — (Литературные памятники). — 40 000 экз.

ПримечанияПравить

  1. Кудатгу-Билик: (Благодатное знание). Юсуф Баласагуни. Москва., "Наука", 1983. с.11
  2. «Благодатное знание» Юсуфа Баласагуни"//Газета «Содружество», № 13-14. Международный совет рериховских организаций имени С. Н. Рериха
  3. https://www.knu.kg/ru/
  4. Юсуф Баласагуни — великий уйгурский философ. UyghurToday.com — Уйгуры: новости, история, культура (5 февраля 2016).

СсылкиПравить