Открыть главное меню

«Якоб-лжец» (нем. Jakob, der Lügner) — фильм 1974 года режиссёра Франка Байера по одноимённому роману Юрека Беккера.

Якоб-лжец
(нем. Jakob, der Lügner)
Постер фильма
Жанр драма, военный фильм
Режиссёр Франк Байер
Продюсер
Автор
сценария
Юрек Беккер
по роману «Якоб-лжец»
Оператор Гюнтер Марчинковски
Композитор Йоахим Верцлау
Кинокомпания Киностудия «ДЕФА»
Длительность 100 мин.
Страна Флаг ГДР ГДР
Язык немецкий
Год 1974
IMDb ID 0071688

Единственный фильм ГДР, нормировавшийся на премию «Оскар». Первый фильм ГДР, включенный в программу Берлинского кинофестиваля проводимого в Западном Берлине и получивший приз «Серебряный медведь».

Работа над фильмом началась в 1963 году, но производство было остановлено, в том числе из-за противодействия Польши. Сценарист переделал сценарий в роман, и в 1972 году, после того как книга получила успех и ряд премий, работа над фильмом возобновилась. Однако, Польша затягивала согласование актёров и не дала принять участие в фильме Ежи Зельинику. Кандидатуру Хайнца Рюмана на главную роль отверг лично Глава ГДР Эрих Хонеккер.

СюжетПравить

Варшавское гетто в оккупированной Германией Польше.

Работющий на разгрузке вагонов Якоб, доставленный в немецкую комендатуру за нарушения режима комендантского часа, слышит там идущий по радио репортаж о наступлении Красной Армии.

Ускользнув от уснувшего пьяным немецкого офицера, Якоб, вернувшись к своим друзьям, рассказывает им, что русские уже близко.

Но друзья ему не верят, сомневаются что он смог убежать из комендатуры. Тогда Якоб лжёт, что у него есть своё радио — преступление, наказуемое смертью.

Это ставит Якоба в трудное положение, так как его постоянно просят рассказать о новостях. И Якоб рассказывает о якобы слышанных им по радио репортажах об успехах Красной Армии.

В его ложных сообщениях отчаявшиеся и голодающие жители гетто обретают надежду на освобождение.

Фильм заканчивается отправкой Якоба и остальных обитателей гетто в концлагеря.

В роляхПравить

Производство фильмаПравить

Автор романа и сценарист фильма Юрек Беккер, сам ребёнком вместе с матерью прошедший нацистские концлагеря Равенсбрюк и Заксенхаузен, слышал от своего отца рассказ о человеке из Лодзинского гетто, который владел радио и рискуя жизнью передавал новости из внешнего мира. Став в 1960 годах сценаристом, Беккер решил написать сценарий по мотивам рассказа отца.

Первая попыткаПравить

10 января 1963 года Беккер представил 32-страничный проект сценария в киностудию ДЕФА. Студия одобрила проект, выплатив автору 2000 марок аванса. 15 декабря 1965 года Беккер передал киностудии 185 страниц готового сценария. 9 февраля 1966 года сценарий был утверждён Министерством культуры ГДР и киностудия, назначив режиссёром Франка Байера, приступила к съемкам.

27 июня 1966 года производство фильма было остановлено.

Причиной обычно называют то, что в декабре 1965 года на очередном пленуме СЕПГ киностудия ДЕФА подверглась критике за съемку фильмов несовместимых с марксистской идеологией. Летом 1966 года был снят с показа фильм режиссёра Франка Байера «Сад камней», дирекции студии был объявлен выговор, а на режиссёра наложен временный запрет на работу в кино.

Однако, биограф Бекера Беате Мюллер писал, что, хотя последствия пленума и сыграли свою роль в снятии фильма, но «было бы неверно возлагать на них всю ответственность»: сценарий был утверждён уже после пленума, ни Беккер, ни фильм не были упомянуты на пленуме, а если дело было бы только в режиссёре - студия могла бы просто назначить другого режиссера.[1]

Кроме того, сам Бекер писал, что фильм был одобрен на политическом уровне, отмечая, что цензура никогда и не пыталась помешать съемкам[2], и указывал другие причины: основные съемки планировались в Польше, главным образом в бывшем Краковском гетто, а Польша вначале дав разрешение на съемки, затем его отозвала, отказавшись в совместной съемке фильма и его финансировании.[3] Киностудии ДЕФА же просто не хватало бюджета на съемку фильма, так как запрет в 1965 году ряда фильмов сильно ударил по её финансовому состоянию.[4]

Юрек Беккер считал, что чувствительность темы Холокоста в Польше стояла за неприятием фильма.[5]

Вторая попыткаПравить

Отказ от фильма побудил Беккера переделать сценарий в роман.[6] «Якоб лжец» был впервые опубликован в 1969 году в издательстве «Aufbau-Verlag», и был успешен у читателей и критиков, получил Премию Генриха Манна, а также несколько литературных премий за рубежом, в том числе в Западной Германии.[7]

Западногерманская телевизионная сеть ZDF предложило Беккеру экранизировать роман, но он обратился на студию DEFA, предложив им возобновить работу над незавершенной картиной 1966 года. Фильм, который и раньше положительно воспринимался студией, был снова принят в совместное производство студией DEFA.

16 марта 1972 года между Беккером и киностудией DEFA был подписан контракт. Он передал 105-страничный сценарий 22 июня 1972 года, но окончательный 152-страничный вариант был утвержден студией только 7 января 1974 года.[8] Режиссёром снова стал Франк Байер, которые к тому времени уже вернулся в кино.

На этот раз режиссёр полностью отказался от съемок в Польше, решив снимать в Чехословакии. Но Польша и в этот раз ставила препятствия фильму: на роль Миши планировался польский актёр Ежи Зельник, но польская сторона затянула согласование, и в итоге роль получил Генри Хюбхен.[9] Режиссёр, однако, не хотел снимать без польских актеров. Вопрос была решён только после личного вмешательства заместителя министра культуры ГДР Гюнтера Кляйна.

Студия ZDF, желающая участвовать в съемках, финансировать и получить права на фильм, настаивала на исполнении главной роли западногерманским актёром Хайнцом Рюманом, в годы войны освобождённым от мобилизации лично Геббельсом, ставшим «государственным артистом» Третьего Рейха, в 1946 году прошедшим денацификацию. Студия DEFA не могла пойти на это: роль друга главного героя — вторую главную роль — играл Эрвин Гешоннек, прошедший нацистские концлагеря Заксенхаузен и Дахау , один из 350 узников выживших среди 5000 "пассажиров" плавучей тюрьмы «Кап Аркона». Также нацистские концлагеря прошёл Петер Штурм, назначенный на роль Шмидта. Глава ГДР Эрих Хонеккер лично отвергнул возможность участия в фильме Рюмана.[10]

Фильм был профинансирован в равных долях киностудией DEFA и каналом DFF, бюджет был определён в 2 411 600 восточногерманских марок, и был довольно средним для фильмов ГДР 1970-х годов.[9]

Съемки шли с 12 февраля по 22 мая 1974 года. После монтажа и незначительных изменений, в октябре студия приняла картину, работа над фильмом была завершена 3 декабря 1974 года.

В 1975 году в журнале «Экран» было опубликовано большое интервью о фильме режиссёра Франка Байера кинокритику Майе Туровской, в котором помимо прочего режиссёр отметил, что не сожалеет о 10-летней задержке фильма, напротив, она пошла на пользу фильму — фильм задумывавшийся изначально в документальной стилистике приобрёл жанр притчи-трагикомедии.[11]

ПоказПравить

 
Приём перед премьерой фильма в Восточном Берлине, 1975 год. На фото: Яна Брейхова, Властимил Бродский (исполнитель роли Якоба), режиссёр фильма Франк Байер, член Политбюро ЦК СЕПГ Вернер Ламберц

Ни киностудия ДЕФА, ни Минкультуры ГДР не ожидали успеха фильма: в мае 1974 года был проведён опрос, согласно которому число будущих зрителей оценили не более чем в 300 тыс. По этой причине было решено не показывать фильм в кинотеатрах, а премьерный показ дать сразу по телевидению.

Показ состоялся на канале DFF в прайм-тайм воскресного вечера 22 декабря 1974 года — так в канун Рождества фильм увидели миллионы зрителей.[12]

Премьера состоялась 17 апреля 1975 года в кинотеатре «Космос». Фильм вышел в прокат всего в 17 копиях, но, несмотря на то, что он уже был показан на телевидении, в течение 13 недель было продано 89 279 билетов[13], а к концу года число зрителей составило 164,253.[14]

Фильм пользовался редким для фильмов ГДР международным успехом: он был экспортирован в 25 иностранных государств, из которых только пять были внутри Восточного блока: Венгрия, Куба, Болгария, Румыния и Чехословакия. Большинство фильмов ГДР 1970-х годов редко показывались более чем в одном некоммунистическом государстве, в то время как фильм «Якоб-лжец» был приобретён дистрибьюторами в том числе Западной Германии, Австрии, Соединенных Штатах, Греции, Италии, Японии и Израиле.

КритикаПравить

Сюжет разработан Юреком Беккером и режиссером Франком Байером тонко и эмоционально. Подкупает сочетание деталей страшного быта гетто со сказочными фантастическими сценами, сочетание трагизма с добрым и грустным юмором. Особенно же хороши исполнители главных ролей — чешский актер Властимил Бродский и немецкий актер Эрвин Гешоннек. Им удалось пронести благородную тему человеческого достоинства, дружбы и и самоотверженности. Трагические судьбы их героев взывают из прошлого, которое не должно повториться!

Бережно, ненавязчиво, без дешевого пафоса и сентиментальности, Байер рассказывает историю о людях посреди ужаса...
Замечательное качество этого спокойного фильма достигается не в последнюю очередь превосходной игрой актёров.

Die Zeit, 1976[16]

Фильм удивительно лишён чего-либо похожего на коммунистическую пропаганду... Бродский силен, смешон и пронзителен. Фильм иллюстрирует замечание Марка Твена о том, что Смелость — это сопротивление страху, а не его отсутствие.

Удачная экранизация романа студии DEFA, обычно поставленная, но великолепно сыгранная. Свидетельство глубокой человечности.

Das Lexikon des Internationalen Films

На сравнение кинокритика Майи Туровской сюжета фильма с пьесой М. Горького «На дне», где странник Лука рассказывает «утешительную ложь» обитателям ночлежки, режиссёр ответил:

Да, и при этом речь идет о людях, поставленных в ситуацию полной безнадежности. Никто в нашем мире не может жить долго без всякой надежды — вот в чем суть. При определенных условиях надежда может оказаться важнее даже, чем кусок хлеба. Действительность, в которой люди существуют, как и перспективы могут быть так беспросветны и страшны, что иллюзия становится необходимостью.

режиссёр Франк Байер[11]

Награды и номинацииПравить

Интересные фактыПравить

  • В 1999 году режиссёром Питером Кассовицем был снят ремейк фильма, оказавшийся провальным в прокате: при бюджете в 45 млн. долларов сборы составили лишь около 5 млн. долларов.

ПримечанияПравить

  1. Müller. - p. 88
  2. Beyer. - p. 187
  3. Müller. - p. 84-86
  4. Müller. - p. 88-89
  5. Beyer. - p. 184
  6. Müller. - p. 92-94
  7. Figge Susan G.; Ward, Jenifer K. (2010). Reworking the German Past: Adaptations in Film, the Arts, and Popular Culture. Camden House. ISBN 9781571134448. - p. 91
  8. Müller. - p. 123
  9. 1 2 Müller. - p. 126
  10. Loewy, Ronny; Rauschenberger, Katharina (2011). "Der Letzte der Ungerechten": Der Judenälteste Benjamin Murmelstein in Filmen 1942-1975. Campus. ISBN 9783593394916. - p. 198-199
  11. 1 2 Диалог об антифашистском фильме // Экран, Искусство, 1975 - стр. 243-246
  12. Müller. - p. 127
  13. Berghahn, Daniela (2005). Hollywood Behind the Wall: The Cinema of East Germany. Manchester University Press. ISBN 9780719061721. - p. 92
  14. Müller. - p. 129
  15. Искусство кино, Союз кинематографистов СССР, 1976 - Выпуски 1-6 - стр. 150
  16. Hans-Christoph Blumenberg - Filmtips // Die Zeit, 5 марта 1976 (источник на немецком языке)
  17. Abraham H. Weiler - Jacob the Liar, a Film About the Polish Ghetto // The New York Times, 25 апреля 1977 (источник на английском языке)

ЛитератураПравить

  • Beyer, Frank (2001). Wenn der Wind sich Dreht. Econ. — ISBN 9783548602189.
  • Müller, Beate (2006). Stasi — Zensur — Machtdiskurse: Publikationsgeschichten Und Materialien Zu Jurek Beckers Werk. Max Niemeyer. — ISBN 9783484351103.