Яснов, Михаил Давидович

Михаи́л Дави́дович Яснóв (настоящая фамилия Гурвич; 8 января 1946, Ленинград27 октября 2020[1], Санкт-Петербург[2]) — российский поэт, переводчик и редактор, детский писатель.

Михаи́л Дави́дович Яснóв
Михаил Давидович Яснов в Ельцин-центре 2019.jpg
Имя при рождении Михаил Давидович Гурвич
Дата рождения 8 января 1946(1946-01-08)
Место рождения
Дата смерти 27 октября 2020(2020-10-27)[1] (74 года)
Место смерти
Гражданство Флаг СССРФлаг России
Род деятельности поэт, переводчик, редактор, детский писатель
Язык произведений русский
yasnovmd.ru
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

БиографияПравить

Отец — Давид Иосифович Гурвич, уроженец Минска, участник советско-финской и Великой Отечественной войн[3], до своего ареста в 1950 году главный инженер Ленинградской мебельной фабрики[4]; мать — медицинский работник Елена Ильинична Гурвич, родом из Казани.

Окончил вечернее отделение филологического факультета ЛГУ им. А. А. Жданова (1970). Параллельно работал в издательстве — прошёл путь от грузчика до старшего редактора[5]. После окончания университета стал заниматься художественным переводом и поэзией для детей. Член Союза писателей СССР (с 1982), Союза писателей Санкт-Петербурга, ПЕН-клуба и Гильдии «Мастера литературного перевода»; руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга.

Значительное влияние на формирование литературных вкусов и поэтических пристрастий Яснова оказал литературный клуб «Дерзание» при Ленинградском Дворце пионеров, членом которого он был до окончания средней школы. Здесь завязались его дружеские отношения с руководителями поэтических кружков поэтами Н. Грудининой и Г. Семеновым, а также историком А. Адмиральским, филологом Е. Эткиндом, педагогом Н. Долининой, переводчиком Э. Линецкой[5], демократические и профессиональные воззрения которых сыграли существенную роль в становлении молодого поколения ленинградских литераторов 1960—1970-х.

Умер в Санкт-Петербурге 27 октября 2020 года от коронавирусной инфекции[6].

ТворчествоПравить

Не примыкая к литературе андеграунда, Яснов разрабатывал свою линию поэтического «антиофициоза», ориентируясь не только на традиции русской свободолюбивой лирики, но и на высокие образцы западной, прежде всего французской поэзии. Долгие годы непечатания и работа в переводческом семинаре под руководством Э. Линецкой привели Яснова к углублённому изучению поэзии Франции рубежа XIX—XX столетий, которая впоследствии стала основным предметом его переводческих интересов. С другой стороны, работа в университетском семинаре профессора Д. Максимова, защита под его руководством диплома по творчеству Велимира Хлебникова побудили Яснова творчески взглянуть на богатство родного языка, что привело в конечном счете к продуктивным занятиям детской поэзией. Значительную роль в формировании Яснова как детского поэта сыграл В. Берестов[7].

Первая поэтическая публикация (еще под фамилией Гурвич) состоялась в сборнике стихотворений юных поэтов «Час поэзии» (М., 1965). В конце 1970-х начинают выходить переводные книги Яснова, а также книги стихов для детей. Первая книга лирики «В ритме прибоя» пролежала в издательстве четырнадцать лет, была опубликована только в 1986 и вызвала ряд сочувственных отзывов и высоких оценок. Впоследствии появление каждого нового сборника стихотворений Яснова расширяло круг его читателей, многие из которых уже были воспитаны на книгах его детских стихов и переводов. Критика прежде всего обращает внимание на сочетание в его стихах трагизма и самоиронии, культурных ассоциаций и языковой игры[8][9][10][11].

В 1979 появилась первая книга Яснова для детей «Лекарство от зевоты». За прошедшие с тех пор годы вышли десятки книг, превратившие его в одного из самых известных и популярных детских поэтов сегодняшней России[12][13]. При этом Яснов не ограничивался собственно стихами, но и старался ответить на вопрос, какова цель детской литературы, — составлял антологии, писал статьи и эссе, выступал перед профессиональной и детской аудиторией, проводил мастер-классы и семинары. В результате его творчество можно расценивать как определённый «трактат» о поэтическом воспитании ребёнка. Он был уверен в возможности и необходимости с помощью стихового воспитания раскрывать перед детьми красоту и богатство языка и в совместной игре показать, что такие понятия, как рифма или ритм — не просто стиховедческие термины, а основы того мира, который воспитывает душу и формирует сознание.

Не менее ярко работал Яснов в области поэтического перевода. Им переведены, составлены, откомментированы многие страницы французской поэтической классики. Об этой своей работе, о своем видении места поэтического перевода в культуре он неоднократно говорил в многочисленных интервью[14][15].

Стихи Михаила Яснова переводились на французский, английский, польский, эстонский, латышский, румынский и другие языки.

СемьяПравить

  • Первая жена — Елена Вадимовна Баевская[16], филолог, переводчица с французского языка.
    • Сын — Дмитрий Баевский (род. 1976), музыкант[17][18].
  • Вторая жена — Анна Борисовна Шульгат, театровед, театральный критик, переводчица с английского языка[19].
  • В 2015 году женился на Асе Петровой, которая была моложе него на 42 года[20].

НаградыПравить

  • Почётный диплом Международного Совета по детской и юношеской книге (2002)
  • Премия им. Мориса Ваксмахера за лучший перевод французской художественной литературы (2003)
  • Премия им. С. Маршака за лучшие детские стихи (2005)
  • Премия «Книга года» и премия «Алые паруса» за книгу «Детское время» (2007)
  • Премия журнала «Звезда» за лучшую поэтическую подборку (2007)
  • Премия «Иллюминатор» за выдающиеся заслуги в области перевода и исследования зарубежной литературы (2008)
  • Премия «Мастер» за книги переводов Г. Аполлинера, П. Пикассо и двухтомник избранных переводов французской лирики (2008)
  • Премия имени Корнея Чуковского за выдающиеся творческие достижения в отечественной детской поэзии (2009)
  • Премия Правительства РФ в области культуры (2012)
  • Премия Международной ассоциации чтения «Размышление о маленьком принце» (2014)
  • Финалист премии «Просветитель» за книгу «Путешествие в Чудетство. Книга о детях, детской поэзии и детских поэтах» (2015)
  • Орден Золотого Орла «За высоту творческих свершений» от Союза литераторов Европы и Международного наградного союза (2016)[21]
  • Премия «Книжный червь» (2020) - посмертно.

ПримечанияПравить

  1. 1 2 https://rg.ru/2020/10/27/reg-szfo/v-peterburge-skonchalsia-detskij-pisatel-mihail-iasnov.html
  2. В Петербурге скончался детский писатель Михаил Яснов. Российская газета
  3. Давид Иосифович Гурвич на сайте «Память народа»
  4. Михаил Яснов: «Ощущаю себя кентавром»
  5. 1 2 Михаил Яснов: «Ощущаю себя кентавром». Лехаим, август 2010, АВ 5770 — 8(220). Дата обращения: 9 августа 2011.
  6. Умер автор Чучело-мяучело. EG.RU. Дата обращения: 27 октября 2020.
  7. Яснов М. Путешествие в Чудетство // Книга о детях, детской поэзии и детских поэтах — СПб., 2016. С. 110—117.
  8. Ефремова Э. «В ритме прибоя» // Новый мир. 1987. № 11. С 264—265.
  9. Воскобойников В. Михаил Яснов в мире детском и взрослом // Питербук. 2003. № 9. С. 38.
  10. Бородицкая М. Несколько слов о Михаиле Яснове // Б-ка в школе. 2003. № 2. С. 31.
  11. Давыдов Д. Чувственный комментарий // Кн. обозр. 2008. № 18—19. С. 12.
  12. Молдавская К. Национальное достояние // Кн. обозр. 2005. № 11—12. С. 29.
  13. Путилова Е. Чудетство Михаила Яснова // Вестник детской литературы. Вып 1. — СПб, 2010. С. 53—62.
  14. «Перевод — искусство потерь». Беседа с Е. Калашниковой // Калашникова Е. По-русски с любовью. Беседы с переводчиками. — М., 2008. С. 540—547.
  15. «Я люблю переводить». Интервью с Г. Стариковским. Стороны света. № 4.
  16. Александр Ласкин. О Михаиле Яснове и о «вакансии поэта» (рус.). Журнал "Лехаим" (30 октября 2020).
  17. Биография Михаила Яснова (рус.). Rusperson.
  18. Биография Дмитрия Баевского (неопр.). Сайт музыканта Дмитрия Баевского.
  19. Владимир Саришвили. Ясное слово Михаила Яснова (рус.). Русский клуб (декабрь 2013).
  20. Ася Петрова: моё правило — не навязывать детям правил. Большая книга
  21. Ушел из жизни Михаил Яснов // Санкт-Петербургские ведомости. — 2020. — 29 окт.

СсылкиПравить