, (Т с крюком из середины) — буква расширенной кириллицы, использовавшаяся в осетинском, абхазском и чувашском языках.

Буква кириллицы Т с крюком из середины
Ꚋꚋ
Характеристики
Название cyrillic capital letter te with middle hook
cyrillic small letter te with middle hook
Юникод U+A68A
U+A68B
HTML-код ‎: Ꚋ или Ꚋ
‎: ꚋ или ꚋ
UTF-16 ‎: 0xA68A
‎: 0xA68B
URL-код : %EA%9A%8A
: %EA%9A%8B

Использование править

Была создана в 1844 году российским академиком финского происхождения Андреасом Шёгреном[1] для осетинской письменности, где просуществовала до перехода на латиницу в 1923 году, обозначая абруптивный звук [], при повторном переходе на кириллицу в 1938 году была заменена на диграф тъ.

Также была введена в абхазский алфавит Переводческого комитета для обозначения придыхательного звука [tʰ]) взамен т̓, использовавшейся М. Р. Завадским[2][3]. Использовалась до латинизации алфавита в 1926 году, когда была заменена на t. При возврате на кириллицу в 1954 году вместо неё была введена буква Ҭ[4][5].

Использовалась во втором варианте чувашского алфавита И. Я. Яковлева и В. Белилина 1872 года, заменив букву т́, использовавшуюся в первом варианте алфавита. В окончательной редакции алфавита 1873 года, разработанной Яковлевым без участия Белилина[6], была сохранена в неизменном виде. Данный алфавит использовался вплоть до 1910 года, когда он был пересмотрен Н. И. Ашмариным; в его редакции алфавита была частично вытеснена буквой ч. Была исключена из алфавита постановлением 1926 года (фактически была упразднена только в 1933 году) и заменена буквой ч[7]. Обозначала звук [tʲ~t͡ɕ][3].

Также использовалась в сванской азбуке 1864 года для обозначения [][8].

См. также править

Примечания править

  1. Шёгрен А. М. Осетинская грамматика с кратким словарем осетинско-российским и российско-осетинским. — СПб., 1844. — С. 9.
  2. Х. С. Бгажба. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 44—45, 68. — 72 с. — 1000 экз.
  3. 1 2 Michael Everson, David Birnbaum, Ralph Cleminson, Ivan Derzhanski, Vladislav Dorosh, Alexej Kryukov, Sorin Paliga, Klaas Ruppel. Proposal to encode additional Cyrillic characters in the BMP of the UCS (англ.) (PDF) (21 марта 2007). Дата обращения: 11 октября 2017. Архивировано 14 июня 2019 года.
  4. Proposal to encode two Cyrillic characters for Abkhaz (англ.) (PDF) (10 мая 2008). Дата обращения: 15 октября 2017. Архивировано 19 января 2021 года.
  5. М. И. Исаев. Языковое строительство в СССР. — М.: «Наука», 1979. — С. 146—154. — 352 с. — 2650 экз.
  6. Н. Г. Краснов. Создание нового чувашского алфавита и первых учебных книг Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine
  7. Н. П. Петров. Чувашский алфавит // Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М.: «Наука», 1972. — С. 199—201.
  8. Лушну Анбан. Сванетская азбука. — Тифлис, 1864. — 148 с.

Ссылки править

  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)