Dominus et deus noster sic fueri iubet

Римский император Домициан, впервые использовавший в тексте приказа выражение «Dominus et deus noster sic fueri iubet»

Dominus et deus noster sic fueri iubet — латинское крылатое выражение. Переводится «Так повелевает наш господин и бог».

Так можно сказать о приказе (настойчивой просьбе) влиятельного или (иронически) слишком много о себе воображающего человека[1].

Впервые данное выражение встречается в произведении Светония «Жизнь двенадцати цезарей». В этих словах отразилась склонность к самовозвеличиванию, присущая римскому императору Домициану.

С не меньшей гордыней он начал однажды правительственное письмо от имени прокураторов такими словами: «Государь наш и бог повелевает (лат. Dominus et deus noster sic fueri iubet) …» — и с тех пор повелось называть его и в письменных и в устных сообщениях только так[2].

От лат. dominus происходит доминат — неограниченная монархия, установленная в Риме в правление императора Диоклетиана[1]. В результате «лат. Dominus et deus» стало официальным обращением к императору.

ПримечанияПравить

  1. 1 2 Ю. С. Цыбульник. Крылатые латинские выражения. — М.:: ООО "Издательство АСТ", 2003. — С. 74. — 830 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016376-2.
  2. Гай Светоний Транквилл. Домициан, 13 // Жизнь двенадцати цезарей. — М.:: "Наука", 1964. — С. 217. — 376 с. — (Литературные памятники). — 50 000 экз.