Фредерик Шарль Антуан Дар (фр. Frédéric Charles Antoine Dard, 29 июня 1921[1][2][…], Бургуэн-Жальё — 6 июня 2000[1][2][…], Bonnefontaine[вд]) — французский писатель, в России и в мире больше известен под своим основным псевдонимом Сан-Антонио.
Фредерик Дар | |
---|---|
фр. Frédéric Dard | |
Псевдонимы | Сан-Антонио |
Дата рождения | 29 июня 1921[1][2][…] |
Место рождения | |
Дата смерти | 6 июня 2000[1][2][…] (78 лет) |
Место смерти | |
Гражданство | Франция |
Род деятельности | писатель |
Годы творчества | 1940 - 2000 |
Жанр | иронический детектив |
Премии | Гран-при полицейской литературы 1957 |
Награды | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Цитаты в Викицитатнике |
О писателе
правитьПод псевдонимом Сан-Антонио Фредерик Дар написал 183 романа о похождениях полицейского комиссара Антуана Сан-Антонио (книги написаны от его лица) с постоянным подчинённым, современным Гаргантюа инспектором Берюрье. Во Франции сложно найти семью, у которой бы не было в библиотеке какой-либо книги Сан-Антонио. Более того: Фредерик Дар является самым читаемым автором XX века и начала XXI века — его книги в общей сложности вышли тиражом более 300 миллионов экземпляров, а на настоящий момент ежемесячно переиздаются не менее трёх книг.
Псевдоним Сан-Антонио был взят им совершенно случайно, когда Фредерик Дар ткнул пальцем в карту США, чтобы придумать англоязычное имя новому герою.
Всего же Фредерик Дар является автором 288 романов, 250 новелл, 20 театральных постановок, 16 киносценариев. Его работы отличаются своеобразным, легко узнаваемым юмором и сарказмом; они насыщены подчёркнуто-грубоватой игрой слов, арго и неологизмами (т. н. «санантонионизмы», которых, по подсчётам около 20000), что делает перевод его работ крайне сложным. Во Франции даже издан «Словарь Сан-Антонио», содержащий 15000 статей.
Однако, несмотря на сложности перевода, его книги были изданы на различных языках, таких как итальянский язык, румынский язык, английский язык и немалое количество (в сравнении с английскими изданиями) издано на русском. Всего, по данным «Каталога переводов» Филиппа Оруссо, насчитывается 435 переводов в 33 странах мира. Многие его произведения выдержали несколько переизданий, так История Франции глазами Сан-Антонио переиздавалась 18 раз. По произведениям Сан-Антонио снято 4 фильма, хотя считается что фильмы проигрывают книгам в силу невозможности передать в полной мере всю игру слов в произведениях.
В 1997 году создана ассоциация друзей Сан-Антонио.
Последний роман Фредерика Дара вышел уже после его смерти и был закончен сыном Дара Патрисом.
Жак Ширак назвал Фредерика Дара «волшебником французского языка».
Я шокирую? Спасибо тебе, Бог мой, дорогой Великий Боже! Наконец-то я с тобой, дивный Отче и Друг. Я их шокирую! А ты там ухохатываешься на горе, где стоит старый домик! Ты говоришь: «Этот от меня ускользнул. Он не подпадает под проклятье. Он ускользнул, потому что знает, что он от Меня, и что страх беспредметен, если главенствует любовь. Не подпадает под проклятье, потому что он любит Меня, и каждый день молит о том, чтобы любить ещё больше. Не подпадает под проклятье, потому что у него на глазах слёзы, когда он думает обо Мне. Он видит горы и знает, что это Я. Он видит петуха, который топчет курицу, и знает, что это Я. И он знает, что ересь, которую он пишет, это опять же Я, и он не богохульствует, показывая здоровый член, который Я ему дал». Сан-Антонио. «Босфорь, чтоб засияла». 1991
Похоронен на кладбище Сен-Шеф.
Список псевдонимов
править- San-Antonio
- Frederic Antony
- Max Beeting
- Maxel Beeting
- William Blessings
- Eliane Charles
- Frederic Charles
- Leopold Da Serra
- Antonio Giulotti
- Verne Goody
- Kill Him
- Kaput
- Cornel Milk
- L’Ange Noir
- Wel Norton
- F. D. Ricard
- Sydeney
- Andre Berthomieu
- M. G. Pretre
Библиография
правитьсм. Библиография Сан-Антонио на французском языке и Библиография изданий под другими псевдонимами
Библиография русских переводов
править(некоторые издания включают несколько новелл)
Как Сан-Антонио
править- 1990 Травля. (Au suivant de ces messieurs. 1957) Пер. Чернышовой, М. «Прометей», МГПИ им. Ленина.
- 1992 Вы ведь меня знаете? (Moi, vous me connaissez? 1971) Пер. А. Дзюба. «Курьер», Нижний Новгород.
- 1992 Можно любить и лысых. (Certaines l’aiment chauve. 1975) Сборник «Мир детектива», Изд-во «ГАРТ», А/О «Принтест», Таллинн.
- 1992 У мышек нежная кожа. (Les souris ont la peau tendre. 1951) Пер. В. Заболотного, М. МП «Владан».
- 1992 Я боюсь мошек. (J’ai peur des mouches. 1957) Пер. В. Заболотного, РППО «Союзбланкоиздат».
- 1992 Волк, переодетый бабушкой. (Le loup habillé en grand-mère. 1962) Пер. В. Заболотного. Изд-во МП «Владан».
- 1992 Стандинг или правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье. (Le standinge selon Bérurier. 1965) Пер. А. Мигачева, М. «Соваминко» совместно с «Русский Медведь».
- 1993 Привет, святой отец. (Salut, mon pope. 1966) Пер. Т. Левиной, М. «Огонек» (приложение).
- 1993 У кошечек нежная шкурка. (Les souris ont la peau tendre. 1951) Пер. С. Дубина. Серия «Остросюжетный детектив». Вып. 15. М. СП «Парнас».
- 1993 Моё почтение девчонке. (Mes hommages à la donzelle. 1952) Пер. К. А. Красногорской, Серия «Остросюжетный детектив». Вып. 16. М. «Фемида-Ю».
- 1993 Архипелаг Малотрю. (L’archipel des Malotrus. 1967) Пер. К. А. Красногорской. Серия «Остросюжетный детектив». Вып. 17. М. «Фемида-Ю».
- 1994 Не спешите с харакири. (Fleur de nave vinaigrette. 1962) Пер. С. Кокла. — М. «Звонница».
- 1994 Стендинг или правила приличия по Берюрье. (Le Standinge selon Bérurier. 1965) Пер. Г. Барсукова. М. «Топикал».
- 1994 Сан-Антонио у маков. (San-Antonio chez les Mac. 1961) Пер. А. Михилева и В. Хлопонина. Изд-во «Дельта», Харьков.
- 1995 Смертельная игра. (Entre la vie et la morgue. 1959) Пер. В. Бережного.
- 1995 Дама в чёрной вуали. (Du poulet au menu. 1958) Пер. Л. Васюковича. «Борисфен», Киев. «Библиотека полуночника».
- 1995 Княжеские трапезы. (Les soupers du prince. 1992) Пер. Веры Шервашидзе и А. Щедрова. М. «Новости».
- 1996 Безымянные пули. (Des dragées sans baptême. 1953) (4 произведения) Пер. В. Е. Климанова. М. «Канон». Т. 1.
- 1996 Неприятности на свою голову. (Du mouron à se faire. 1955) (4 произведения) Пер. В. Е. Климанова. М. «Канон». Т. 2.
- 1996 Подлянка. (Le coup du père François. 1963) (4 произведения)Пер. В. Е. Климанова. М. «Канон». Т. 3
- 1997 Джоконда с пистолетом. (Passez-moi la Joconde. 1954) Пер. А. Баранова. Минск «Интердайджест».
- 1998 Мёртвые не кусаются. (Le loup habillé en grand-mère. 1962) Пер. Л. А. Саврова. М. «Физкультура и Спорт».
- 2009 Сан-Антонио. Избранные произведения в 3-х томах (13 произведений). М.: «Терра-Книжный Клуб». Пер. В. Е. Климанова.
Выпущены в серии «Иронический детектив»
правитьПер. А. В. Мусинова, Т. Е. Березовской. М. «Фантом Пресс»
- 1997 Слон — это обман. (Un éléphant, ça trompe. 1968).
- 1997 Голосуйте за Берюрье (Votez Bérurier. 1964).
- 1997 Слепые тоже видят. (Appelez-moi chérie. 1972).
- 1998 Большая Берта. (Moi, vous me connaisez? 1971). Пер. Е. Полецкой.
- 1998 Берюрье в гареме. (Bérurier au sérail. 1964).
- 1998 Серенада для Грейс. (Sérénade pour une fille défunte. 1954).
- 1998 Беби из Голливуда. (On t’enverra du monde. 1959).
- 1998 Улица мертвецов. (Rue des Macchabées. 1954).
- 1998 Ёлка в подарок. (San-Antonio met le paquet. 1959).
- 1998 Провал операции «Z». (La rate au court-bouillon. 1965).
- 2000 Игра в четыре ноги. (Du sirop pour les guêpes. 1960).
Выпущены в серии «Переводы Геннадия Барсукова»
правитьМ. Цитадель.
- 2001 Берю и некие дамы. (Béru et ces dames. 1966).
- 2004 Стендинг или правила приличия по Берюрье. (Le standinge selon Bérurier. 1965).
- 2004 Берю и некие дамы. (Béru et ces dames. 1966).
- 2004 Сексуальность. (La sexualité. 1971).
- 2004 Крик морпиона. (Le cri du morpion. 1989).
- 2004 Клянусь. (Je le jure. 1975).
- 2009 История Франции глазами Сан-Антонио или Берюрье сквозь века (L’Histoire de France vue par San-Antonio. 1964)
Как Фредерик Дар
править- 1991 Палач плачет (Le bourreau pleure). Пер. Н. Нолле. М. «Новости».
- 1991 От этого не умирают (On n’en meure pas). Пер. Н. Нолле. М. Физкультура и спорт. Спортивный детектив, Вып. 3. «Запрещенный прием».
- 1991 Чудовище из Сен-Жермена. (Le bourreau pleure). Издательский Центр НПО «Всесоюзная Книжная Палата»
- 1991 Любовник на двоих. (C’est toi le venin). Пер. А. Жуковского.
- Смерть, о которой ты рассказал. (La mort dont tu parlais). Пер. И. Зуб, И. Лукашевой. Минск, Дайджест.
- 1992 Грузовой лифт. (Le monte-charge). Пер. С. Коштиал. «Book Chamber International».
- 1992 Подонки. (Les scelerats) АПК «Северный Дом», Сургут
- 1992 Остались только слёзы. (Les yeux pour pleurer). Пер. Н. Нолле. М. Ассоциация Блик, Ж-л «Театр», РИК Культура «Убийца, ваш выход».
- 1992 Ты — настоящая отрава. (C’est toi le venin). Пер. С. Хачатуровой. М. Восхождение. Серия «Классика зарубежного детектива»,
- Т. 2. Французский Детектив. * 1993 Любовник на двоих; Зодиак-ЭКО.
- 1994 Человек, изменивший своё лицо.
- 1994 Убийца. (Kaput. Un tueur). Пер. В. Ластивняк. Киев. РПО «Полиграфкнига».
- 1994 Выродок. (Kaput. Un tueur). Пер. В. Ластивняк. Харьков. ИМП «Рубикон».
- 1996 Расплата. Пер. А. Жуковского. «Интердайджест», Минск.
- 1996 Брак по объявлению. Пер. И. Зуб. «Интердайджест», Минск.
- 1998 Глаза, чтобы плакать. (Des yeux pour pleurer). Пер. Л. Яркиной. М. «Терра — Книжный клуб».
- 2000 По моей могиле кто-то ходил. (Quelqu’un marchait sur ma tombe).
- Человек с улицы. (L’homme de l’avenue). Пер. А. Щедрова. М. Вагриус.