Padaj silo i nepravdo

Padaj silo i nepravdo (букв. в переводе с сербохорв. — «Пади, сила и несправедливость») — хорватская партизанская песня времён народно-освободительной войны Югославии, вдохновлённая Хварским восстанием 1510—1514 годов  (англ.) против владычества Венеции под предводительством Матии Иванича  (хорв.). Песня обрела известность благодаря фильму «Битва на Неретве»; исполнялась партизанской ротой имени Матии Иванича[1].

Основана на песне «Slobodarka»  (хорв.), носившей антиавстрийский характер, которую написал в 1908 году Йосип Смолдака[2], глава Хорватской демократической партии и министр иностранных дел в Национальном комитете освобождения Югославии.

ТекстПравить

На хорватском[3] Подстрочный перевод на русский

Padaj silo i nepravdo,
Narod ti je sudit zvan.
Bjež'te od nas noćne tmine,
Svanuo je i naš dan.

Pravo naše ugrabljeno,
Amo natrag dajte nam!
Ne date li ne molimo,
Uzet će ga narod sam.

Gradove smo vam podigli,
Turne, kule gradili.
Oduvijek smo roblje bili,
I za vas smo radili.

Nevolja će biti vela,
Po palači tvrdimi,
Kad vidite da sa sela,
s mašklinima gremo mi.

Nastati će novo doba,
Matija Ivaniću!
Ustati ćeš tad iz groba,
S tobom u boj poći ću!

Zastava će nova viti,
Iznad naših glava tad.
Radnik seljak jedno biti,
Isti im je trud i rad!

Пади, сила и несправедливость,
Народ тебя судить созван.
Бегите от нас, ночные тени,
Настал и наш день.

Наше украденное право
Немедленно верните нам!
Откажетесь — мы не попросим,
Народ его отберёт сам.

Мы вам построили города
И возвели дворцы.
Всегда были рабами
И за вас всё делали.

Беспокойство будет большим
И сильным во дворцах,
Когда увидите, что из деревень
Мы идём с алебардами.

Настанет новый век,
Матия Иванич!
Восстанешь ты из могилы,
С тобой в бой я пойду!

Взовьётся новый флаг
Высоко над нашими головами тогда.
Рабочий и крестьянин будут вместе,
Как и их труд и работа!

ПримечанияПравить

  1. Anić, 1977, с. 529.
  2. Anić, 1977, с. 522.
  3. Anić, 1977, с. 526.

ЛитератураПравить

СсылкиПравить