Юзеф Владислав Быховец (Иосиф-Владислав Быховец; 17781845) — польский писатель и философ; офицер.

Юзеф Владислав Быховец
пол. Józef Władysław Bychowiec
Дата рождения 1778(1778)
Место рождения
Дата смерти 1845(1845)
Место смерти
Страна
Род деятельности писатель, поэт, философ
Альма-матер
Известен как писатель, поэт, философ

Учился в Виленском и некоторых немецких университетах, затем вступил в наполеоновское войско и после 1815 года поселился в Вильно. Последователь Канта и переводчик некоторых его сочинений („Wyobrażenia do historii powszechnej we względzie kosmopolitycznym“[1], przeł. Józef Bychowiec, Königsberg: Hering und Haberland, 1799; 2-gie wyd. Breslau, 1832; „Pomysły Kanta o władzy w umysle iż przez samo mocne postanowienie możemy niszczyć w sobie uczucia chorobne“[2], przeł. Józef Bychowiec, w: Sztuka zapobiegania chorobom, Wilno, 1843, s. 88—112)[3].

Перевёл на польский язык трактат Гердера «Идеи к философии истории человечества» („Pomysły do filozofii dziejów rodzaju ludzkiego przez Herdera. Bzieło przełożone z języka niemieckiego z dodatkiem przedmowy i opisu życia autora przez Józefa Bychowca Kapitana“, 1838; переиздан в 2002 году). Из написанного им следует также отметить „Rzut oka na Rosję“ (Варшава, 1817) и перевод Кодекса Наполеона.

Примечания править

  1. „Idee zu einer allgemeinen Geschichte in weltbürgerlicher Absicht“
  2. „Von der Macht des Gemüts durch den blossen Vorsatz seiner krankhaften Gefühle Meister zu sein“, aus: „Der Streit der Fakultäten“
  3. Bibliografia polskich przekładów prac Immanuela Kanta (do roku 2004) (недоступная ссылка)

Ссылки править

  • Быховец // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.