Википедия:Запросы на проверку географических названий/Архив/Португалия

По правилам практической транскрипции «de» передаётся как «ди». Соответствуют ли картам переводы следующих названий?

Заранее спасибо. Ldv1970 21:36, 4 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Нет, не соответствуют. Везде должно быть "ди". Доп. отличия отметил. --Koryakov Yuri 22:36, 4 февраля 2011 (UTC)[ответить]
В таком случае, список Города Португалии требует пристального внимания. Можно не сомневаться, что там найдётся ещё немало ошибок. Ldv1970 18:10, 7 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Необходимо проверить по карте населённые пункты, в названия которых входит частица -де-. Возможное написание через -ди-. --Alexandronikos (обс.) 17:38, 22 апреля 2017 (UTC)[ответить]

Буссако править

Есть подозрение, что горы называются Бусаку.--Alexandronikos (обс.) 16:00, 22 апреля 2017 (UTC)[ответить]

Алкантарилья править

В БРЭ Алькантарилья. --Alexandronikos (обс.) 17:21, 22 апреля 2017 (UTC)[ответить]

Картейра править

Куартейра? --Alexandronikos (обс.) 17:38, 22 апреля 2017 (UTC)[ответить]

Гондомар (Португалия) править

Читается и транскрибируется как Гондума́р. А как этот город зовётся на картах?  ← ALEX GREAT [обсуждение] 03:58, 26 мая 2017 (UTC)[ответить]

На картах — Гондомар, потому что o передается как у только на конце слова и перед конечным -s. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:30, 26 мая 2017 (UTC)[ответить]
Значит, если бы Гондомар был бы именем или фамилией, то был бы Гондумар. Так?  ← ALEX GREAT [обсуждение] 12:31, 26 мая 2017 (UTC)[ответить]
Мне неизвестны правила передачи, по которым получался бы «Гондумар». --М. Ю. (yms) (обс.) 18:14, 28 мая 2017 (UTC)[ответить]
Видимо, я что-то перепутал. Извиняюсь.  ← ALEX GREAT [обсуждение] 01:52, 30 мая 2017 (UTC)[ответить]