Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Вечеря Киприана

Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Выдвигаю статью Вечеря Киприана на статус избранной, как соответствующую, на мой взгляд, критериям избранной статьи и интересную не только специалистам, но и широкому кругу читателей.
Статья проходила рецензирование, на которое мною лично приглашались участники, заявившие об интересе к библеистике. В ходе рецензирования была немного изменена структура статьи, а другим участником найдена мелкая опечатка в тексте. NeoLexx 03:28, 10 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Против

править
Если Вы согласны, то следует всего лишь подвести Итог, после чего поставить шаблоны {{закрыто}}текст{{закрыто-конец}}, после чего перенести на соответствующую страницу данное обсуждение и заменить в статье "избранную" на "хорошую". Даже если Вы чего-то и не сделаете или сделаете не так, то это вскоре поправят. С уважением --Юрий 14:06, 12 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Сделано NeoLexx 14:38, 12 декабря 2010 (UTC)[ответить]


Доработки

править

Комментарии

править
  • Хотелось бы понять - русский перевод чей? Гаспарова с неточностями или автора статьи? Kmorozov 10:39, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
    • В заголовке "Перевод" стоит сноска. Перевод мой по латинскому тексту слева. Латинский первоисточник (это также указано) взят по монографии Modesto, где является сверенной версией Иоанна по трём манускриптам. В книге Гаспарова не указано и неясно ни кто автор, ни какой латинский источник использовался, ни какое переложение (Иоанна, Мавра, Анцельма, ещё чьё-то) лежит в основе. Книга "Поэзия вагантов" издана под редакцией Гаспарова, из чего не следует, что он автор перевода. Ни в одной из трёх версий у Modesto нет эпиграфа "Был брак в Кане Галилейской, и был меж пирующих Киприан". Также в нескольких местах не совпадает последовательность перечисления персонажей, не говоря уже о "Ревекке с ведром". Брать подтверждённый оригинал определённого извода, а затем подгонять его под неизвестно чей перевод неизвестно какого извода, дополняя, переставляя и меняя латинский текст, неприемлемо.
      Если вы считаете, что это улучшит статью (я не говорю, что ухудшит), то я могу добавить соответствующие части из Гаспарова "как есть" (без латинской версии и комментариев) в ещё одной схлопнутой таблице.
  • Вероятно, было правильнее разделить примечания (пояснения к тесту) и сноски (на литературу). Kmorozov 10:39, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
    • Полностью с вами согласен. Когда я решал этот вопрос, меня остановила текущая реализация группировки сносок. Для этого нужно создать именованную группу сносок, и имя группы в тексте будет показано вместе с номером: текст[название 1]. При обилии сносок на небольшом пространстве это делает текст трудночитаемым. Что я думаю сделать: оставить примечания без имени, а менее многочисленные ссылки на источники назвать "ист.", тогда будет[ист. 1].
  • Раздел "См. также" для избранной статьи смотрится неуместным, всё должно следовать из текста. Причём тут, например, Догма (фильм)? Почему не какой-то другой фильм на псевдо-библейские темы? Kmorozov 10:44, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
    • Раздел "См. также" вполне допустим для избранной статьи, его оправданность и содержание для конкретных статей являются предметом консенсуса. Пока у нас моё мнение против вашего, будет третье как ваше — уберу без дальнейших дискуссий. Догма (фильм) убрал прямо сейчас.
  • Развернувшиcь, текст не сворачивается обратно. Kmorozov 10:44, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
    • Это стандартный скрипт самой википедии (collapsible collapsed). У меня он работает под Vista (Firefox, IE, Safari, Opera, Chrome). Вам следует обратиться на технический форум и указать ОС и точную версию вашего броузера.
  • Расставил несколько запросов на АИ и на уточнение неопределённых выражений. Kmorozov 10:46, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • Для ИС (в общем, даже для ХС) о литературном произведении с такой длинной историей хотелось бы видеть разделы 1) с историей научного изучения, сейчас фактически это 1 предложение во введении и 2) известные издания (сейчас это то же самое предложение во введении). Kmorozov 13:06, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • латынь была тем же, чем является английский в наше время — а чем является английский в наше время :-)--Юрий 19:28, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • размер уж очень мал (47 кб) — по-моему в случае избрания будет наименьшей из ИС (хотя я могу и ошибиться). При этом работа проведена хорошая и нельзя не отметить прекрасное оформление. По-моему статья для ХС. --Юрий 19:39, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]


Я внёс изменения с учётом всех высказанных замечаний. Некоторые комментарии:

  1. Мне кажется, что немного перебарщиваем с ссылками внутри текста. Я добавил везде, где стоял шаблон {{источник}}, но в википедии в принципе нормальная практика указать один интенсивно используемый АИ в начале или в конце блока изложения, см. текущую избранную статью. Это удобнее и читателю и автору, нежели засорять текст внутри постоянными отсылками типа "это всё оттуда же".
  2. По поводу указания авторства со ссылкой на ЛС (если есть) — это нормальная практика в проекте. Речь идёт не о "прославлении" одного из участников, а об указании контакта, по которому можно обратиться с замечаниями или вопросами. См. мой же "Коаленовский трактат" и текст перевода в Викитеке (ссылка в шаблоне описания).
  3. Критики и деталей по переводу Гаспарова ни у кого нет. Поэтому я просто убрал всё, что могло напоминать мою критику и оставил голые факты и ссылку на сам перевод в Сети.
  4. Иллюстрации. Здесь замечания были не совсем понятны. В тексте раздела речь идёт о сатурналиях, пире богов и пасхальных празднествах. Там же иллюстрации о сатурналиях, пире богов и пасхальных празднествах. Та же "Сатурналии" использована в статье Сатурналии и все читатели, надеюсь, понимают, что это не в связи с ботаническими садами или Буэнос-Айресом, несмотря на подпись к иллюстрации :-)
  5. Объём статьи. Сейчас 49Кб при 50Кб минимум. Искусство Урарту — 56 Kb. Если посчитают, что по формальному признаку объёма на избранную не подходит, то, может быть, хотя бы хорошая? "Нагонять объём для объёма" я не буду, как и в своей научной деятельности вне ВП. Извините. NeoLexx 12:13, 12 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  6. Забыл добавить по литературе. Отечественные исследования представлены Бахтиным и Гаспаровым. Это всё, что есть. К западным книгам добавил французскую монографию. Ничего нового в ней нет, но теперь есть три АИ на английском, немецком и французском на выбор, доступные в Google Books и каждая имеющая список предшествующих работ по вопросу с XIX века по наше время. NeoLexx 12:22, 12 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • Статья замечательная, но. Проблема не только в том, что статья "на грани" по размеру, но и в том, что из 49К около 1/4 составляют цитаты. Если Вы не против перенести на ХС, я бы перенесла. Если против, можно подождать еще мнений, но Вы же видите, к чему склоняется обсуждение. Victoria 12:30, 12 декабря 2010 (UTC)[ответить]
    • Не считаю возможным настаивать на каких-то интерпретациях или исключениях из правил ВП. "На полях" не считаю полностью правильным ставить формальный критерий объёма в Кб выше объективного критерия информативности или увязывать их через какую-то жёсткую формулу. В статье, помимо ссылок на источники, 55 примечаний по Библии и латинскому языку, которые сами по себе практически "статья а статье". Сказав всё это, нисколько не возражаю против переноса в обсуждение хороших статей любым участником дискуссии, если так будет правильнее. NeoLexx 13:29, 12 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • В Вульгате он «сидел на навозной куче» (лат. sedens in sterquilinio). Русский Синодальный перевод более целомудренен: «и сел в пепел» (Иов.2:8). — извините, но перевод не может быть более или менее целомудренным. --Юрий 12:43, 12 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Перенесено в обсуждение хороших статей--Victoria 14:43, 12 декабря 2010 (UTC)[ответить]