Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о японском театральном искусстве с богатой историей и богатыми традициями. Для большей наглядности также предоставлю ссылки на видео с фрагментами этого представления:

P.S. отдельное спасибо за помощь участнику Kf8. --Sabunero 20:34, 26 апреля 2012 (UTC)[ответить]
P.P.S. на втором видео, в частности, можно заметить многие характерные детали представления: как хористы перед началом пения берут в правую руку веер (знак желания высказаться), особую походку главного персонажа, великолепие его костюма, казалось бы безумные выкрики музыкантов. --Sabunero 10:18, 27 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Поддерживаю

править
  1. Это сильно, возможно, даже слишком. --Azgar 22:59, 26 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  2. Потрясающая работа... Просто нет слов --RussianSpy 00:36, 27 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  3. впечатляет! => (+) За Idot 01:38, 27 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  4. (+) За, слишком сильно не бывает.--Dmartyn80 05:40, 27 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    Спасибо, коллеги :) --Sabunero 10:18, 27 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  5. Отлично --EvaInCat 17:30, 27 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  6. Да, очень хорошо написано, очень качественно оформлено. И небольшое моё замечание оперативно учтено. — Rafinin 19:57, 27 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  7. (+) За. С уважением, Sam Emerchronium 08:41, 28 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  8. (+) За. Аналогично вышесказанному.GFox 15:45, 29 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  9. (+) За. Отличная работа. Baccy 20:02, 29 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  10. В целом за, но 460 ссылок — это перебор, читать трудно. --Ghirla -трёп- 22:42, 30 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    На самом деле такое больше число сносок можно объяснить двумя факторами: 1) использованием в качестве одного из источников информации книги Historical dictionary of Japanese traditional theatre, которая, как явствует из названия, построена по принципу словаря, что подразумевает большее число указываемых страниц, чем если бы информация в издании была подана последовательно; 2) огромным количеством терминологии, которая используется в театре но и которую в том или ином виде нужно пояснить (к примеру, первый цикл пьес фактически имеет целых четыре названия — син, ками-но, ваки-но, синдзи-но). --Sabunero 19:25, 2 мая 2012 (UTC)[ответить]
  11. (+) За. Valentinian 16:22, 1 мая 2012 (UTC)[ответить]
  12. (+) За.--Il DottoreT/C 08:50, 2 мая 2012 (UTC)[ответить]
  13. С таким качеством можно и профессионально этим делом заниматься) -steffaville TALK 11:14, 5 мая 2012 (UTC)[ответить]
  14. (+) За. Более чем достойно -- Shvann обсуждение 16:01, 8 июня 2012 (UTC)[ответить]
  15. (+) За スキ デス--Это 20:47, 9 июня 2012 (UTC)

Комментарии

править
  • В статье впервые упоминается дзэн в разделе «1392—1467 годы». Однако вот цитата про значительное влияние дзэн в более раннем периоде: «Кроме того, дзэн оказал значительное влияние если не на зарождение, то на развитие искусства театра Но. Особенно сильным оно было в годы правления сёгуна Асикага Ёсимицу (1368-1394), который лично уделял большое внимание становлению Но» (Кинг У. Л. Дзэн как религия воина // Дзен и путь меча: опыт постижения психологии самурая. — СПб: Евразия, 1999. — 320 с. — ISBN 5-8071-0017-4). — Rafinin 12:14, 27 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    • Насчёт первого упоминания не совсем так: как одно из религиозных течений дзэн скрывается в упоминании того факта, что ареной представлений предшествующих но саругаку были храмы. Информацию про дзэн добавлю ещё (хотя автор упомянутой книги придаёт дзэну явно большее значение, чем мои основные источники). --Sabunero 14:27, 27 апреля 2012 (UTC)[ответить]
      • Ну, не знаю точно насчёт значения, но есть и другие источники. Из докторской диссертации по искусствоведению: «Театр Но <…> явился одной из вершин японского искусства и выражением духа дзэн-буддизма в искусстве»[1]. Ещё: «С др. стороны, под воздействием принципов чань- и дзэн-буддизма сформировались худож. системы классич. театра Дальнего Востока (Но, Пекинская опера и т. д.)» (Абаева Л. Л., Андросов В. П., Бакаева Э. П. и др. Звук и музыка в буддизме // Буддизм: Словарь / Под общ. ред. Н. Л. Жуковской, А. Н. Игнатовича, В. И. Корнева. — М.: Республика, 1992. — 288 с. — ISBN 5-250-01657-X). — Rafinin 15:35, 27 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • Статья, с виду, замечательная. Однако у меня один вопрос — превышение на 53 кб максимального размера, суть есть достоинство или недостаток, и насколько это критично для избрания? ADDvokat 09:32, 3 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Максимальный размер — это такой размер, который оптимальным образом сочетает в себе полноту изложения и его краткость. Как видно по количеству и объёму литературы, посвященной предмету статьи, человечество накопило очень много информации, которая в заданные рамки даже при поверхностном знакомстве не сможет уместиться (и это не говоря о том, что в данном случае практически нет подстатей, в отличие от, к примеру, статьи об эволюции). Зафиксированные на странице ВП:КИС 250 кб — лишь общее указание для статей, о предмете которых такое сказать нельзя, допустим, видах бабочек. --Sabunero 11:00, 3 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Хорошо, я ничуть не против. Хотел только убедится, что у других участников не возникнет по этому поводу претензий. ADDvokat 18:44, 3 мая 2012 (UTC)[ответить]

— Очень непохоже, чтобы предмет статьи являлся театром как конкретным учреждением. И как тогда предлагает текст понимать различные толки о репертуаре предмета статьи? Что? больше не написать пьес для него никому? Религия не позволяет искусству выйти из рамок «В современный репертуар но входят около 250 пьес.»?
— «Классическая программа включает исполнение пяти пьес и трёх комедийных сценок кёгэн в промежутках между ними[⇨].» Вообще непонятно становится. То есть и даже из 250 всего штук 5 чего-то стоят, надо так понимать?
— «За всю историю театра но было создано более трёх тысяч пьес[к. 11][183]. К началу XXI века в репертуаре театра остаётся около 240[183][184]—250[185][186], большей частью созданных в конце XIV — начале XVI веков[187].» Как направление теряет репертуар? Это про то, что рукописи горят, что ли? Семантика слова «репертуар» трещит по швам, в общем.

У Анариной: «… дэнгаку и саругаку… не имели постоянного репертуара», «репертуар [театра но] сформировался путём строгого отбора…», у Конрада: «Спектакль обычно слагался из пяти пьес основного репертуара», у Гришелёвой «большинство пьес, входящих в репертуар театра но…». С семантикой всё в порядке.
Использование в определении понятия «репертуар» слова «исполняемых» (по Ожегову — «идущих») явным образом указывает на пьесы, более-менее регулярно ставящиеся (а не ставившиеся за всю историю) на сцене. Если общее число пьес достигает 3000, это не значит, что все из них играются и исполняются, а значит и в репертуар они не входят (не говоря даже о том, что о многих пьесах известен только факт существования).
Про 5 пьес в классической программе — лишь указание их количества (и я не понимаю где вы здесь усмотрели указание на конкретные пьесы). Составители программы вольны выбирать любые; принципы по которым может быть составлена программа, в статье указаны. Ошибок в приведённых цитатах нет. --Sabunero 19:05, 12 мая 2012 (UTC)[ответить]

— Подписи к иллюстрациям: «Фрагмент спектакля «Окина» в театре но», «Фрагмент постановки пьесы «Атака»», «Фрагмент спектакля но. Иллюстрация» (писать под иллюстрацией, что это иллюстрация, это, кстати, тоже здорово) Плюс цитата с обозначением опять «Фрагмент», плюс ещё картинка с названием «Сцена из». Вообще сплошь ужас с иллюстрированием, но на этих образцах просто лучше всего понятно, по-моему. Они что иллюстрируют-то? Ведь не с потолка взялось у авторов — но, тем не менее, уродское — «фрагмент»? Взяли картинку, решили вставить, стали думать над подписью. Как это обозвать, думали и думали, пришли к «фрагменту» и решили, что сойдёт. А надо дальше было думать. Если не находите нормальных, вменяемых слов для описания изображения, то, может, оно не нужно ни за чем, и не иллюстрирует ничего. Если бы подписи к изображениям давали повод считать их решающими энциклопедическую задачу, то, может, мне бы не казалось это «деланием красиво», поставленным во главу угла. Фото «ну, типа, по заданной теме» — место за ссылками вида «Предмет статьи на Викискладе», в конце статьи.
— Бредовые внутристатейные ссылко-сноски («[⇨]»), похоже, живут и побеждают. Авторы тем самым расписываются, что оглавление с задачами навигации по статье не справляется, видимо? Легат Ская 16:18, 10 мая 2012 (UTC)[ответить]

Одно из значений слова «иллюстрация» — «рисунок, иллюстрирующий текст» (Ожегов), так что и здесь ошибки нет.
Насчёт [⇨] : здесь не место для обсуждения этого вопроса, если есть необходимость, поднимайте тему на СО проектов КХС и КИС.
«Сцена из» — почерпнуто мною из книги «История японского театра» Н. Г. Анариной, ошибки нет; судя по значению слова «фрагмент» и его употребление правильно (хотя ради унификации заменил его на «сцена из»).
Насчёт иллюстрирования: вообще-то, дорогая коллега, я придерживаюсь линии, заданной главным источником статьи и другими тематическими изданиями сопровождения текста картинками, помогающими читателю, в данном случае в отсутствие свободного видео и подстатей, глубже погрузиться в мир предмета статьи: увидеть элементы сцены, позы актёра, его костюм.
Если вы всё же намерены продолжить рецензирование статьи, то прошу вас делать это с отсутствием желания найти ошибку там, где её нет, и куда большими энтузиазмом и внимательностью, чтобы мне не пришлось в очередной раз лезть в источники только для того, чтобы подтвердить, что в статье всё написано правильно. --Sabunero 19:05, 12 мая 2012 (UTC)[ответить]

Статья получает статус избранной.-- Vladimir Solovjev обс 10:55, 23 июня 2012 (UTC)[ответить]