Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Посильный вклад в обязательную тысячу. Заранее благодарю за конструктивные предложения. --Giulini 03:40, 29 января 2015 (UTC)[ответить]

Поддерживаю править

  • (+) За Плюс здесь, во многом авансом, но всё равно очень хорошо. Разные мелкие шероховасти пройдут по мере обсуждения. Пожелаю Giulini также выверить сложносочинённые конструкции и оценочные суждения, привычные в музлитературе, но весьма чуждые «просто читателю». Примеры — «бесконечно далёкий от „классического“ мироощущения Малер, у которого форма — процесс становления», «наполняли новым содержанием классическую форму», «усиление субъективного начала в романтической симфонии»… Предположу, что читателю будет проще счесть эти «бесконечности» пустыми штампами и проскочить их, не возвращаясь к предшествующему тексту и не воспринимая смысл сказанного. Retired electrician 09:05, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо, коллега, за ваш голос, но я, честное слово, не понимаю, что в приведенных пассажах может быть чуждо «просто читателю», а в 2-х последних и оценочного ничего не вижу. Штампы — может быть, но как же без штампов в энциклопедической статье? Например, «наполняли новым содержанием классическую форму»: можно старую форму наполнять новым содержанием (вливать молодое вино в старые мехи), насколько выдержит, а можно ради нового содержания эту форму ломать, что и делали другие романтики. Как иначе вы предложили бы это сформулировать? --Giulini 11:37, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо, коллега. --Giulini 11:37, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо, дорогой, стараюсь. --Giulini 11:37, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
  • (+) За Трудная и неблагодарная, как и большинство обзорных, тема. Тем ценнее эта работа, первая во всех языковых разделах, претендующая на статус, и сразу на высший.--Dmitry Rozhkov 11:46, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо, Дмитрий. --Giulini 11:53, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо за поддержку, коллега. --Giulini 01:07, 2 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Уважаемый Dimma, спасибо вам за поддержку, но мне кажется, что вы слишком строго трактуете "научный стиль", именно в применении к Википедии. --Giulini 14:18, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо всем. --Giulini 14:18, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]

Возражаю править

Комментарии править

Желательно дать более четкое определение предмета статьи, особенно для непосвященных. Чем симфония отличается от концерта, ведь и то и другое произведение для оркестра из нескольких частей. - Saidaziz 05:25, 29 января 2015 (UTC)[ответить]

Определение понятия «симфония» дано в преамбуле, более четкого нет. И вся статья — как раз о том, почему его нет. --Giulini 05:52, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
  • "в том числе и никогда в жанре симфонии не работавших: И. С. Баха, Л. ван Бетховена, П. И. Чайковского, М. П. Мусоргского и, не в последнюю очередь, Г. Малера, … " - ?? Наверное, "не работал" из них один Бах? Retired electrician 08:52, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Так вроде и Мусоргский симфоний не писал. --Giulini 11:37, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Но Чайковский и Бетховен в этом списке - ? Retired electrician 08:22, 30 января 2015 (UTC)[ответить]
Коллега, а зачем вырывать из предложения именно такой кусок? Там ведь написано: «В 15 принадлежащих ему сочинениях этого жанра музыковеды обнаруживают влияние самых разных композиторов, в том числе и никогда в жанре симфонии не работавших: И. С. Баха, Л. ван Бетховена, П. И. Чайковского, М. П. Мусоргского и, не в последнюю очередь, Г. Малера, особенно заметное в его гротескных, нередко зловещих скерцо», — разве непонятно, что перечислены композиторы, которые оказывали влияние, а не те, которые не работали в жанре симфонии? Я также вправе исходить из того, что читатель не дурак и поймет смысл предложения на худой конец в контексте статьи: Бетховен, Малер и Чайковский как авторы симфоний присутствуют в ней постоянно. --Giulini 11:15, 30 января 2015 (UTC)[ответить]
А я бы вспомнил Закон Мёрфи. А точнее вот что: "если есть хотя бы один шанс, что вас поймут неправильно, вас поймут неправильно". Я бы переформулировал.--Dmartyn80 12:59, 31 января 2015 (UTC)[ответить]
Вообще-то, уважаемый Dmartyn80, уже давно переформулировано. Если вы и нынешнюю считаете недостаточно понятной и готовы предложить иную формулировку, пожалуйста, исходите из актуальной. --Giulini 13:11, 31 января 2015 (UTC)[ответить]
Вы, по-своему, правы: да, повторное прочтение вслух всей цепи слов не оставляет сомнение: автор имел в ввиду не «не писавших», но «всех, и писавших, и не писавших». Но сама цепь настолько долгая, что при обычном чтении от неё запоминается только последний, пардон, «аккорд» перед двоеточием. Retired electrician 17:45, 31 января 2015 (UTC)[ответить]
Вообще-то пишут обычно «рипиено», и именнно с таким переводом: «полный» (а не «наполненный до отказа»), см., например, здесь. Но, чтобы не возникало сомнений, можно так и написать: ripieno concerto. ✔ Сделано --Giulini 11:37, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Да, так будет лучше. Что касается перевода, то "полный" - это pieno. Ripieno - это более, чем просто полный (приставка ri- обозначает усиление). पाणिनि 12:17, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
  • «В одной из лучших своих симфоний, Пятой (1937), Шостакович предложил новую драматургию конфликта». Думаю, нужно указать, по чьему мнению лучшей, или убрать этот эпитет. पाणिनि 09:22, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Мне казалось настолько бесспорным и общепризнанным, что Пятая является одной из лучших... Указание нескольких конкретных источников с соответствующими оценками скорее подвергло бы сомнению эту общепризнанность. Но если вы считаете это утверждение спорным, могу удалить — хотя бы только в благодарность за вашу поддержку. ✔ Сделано --Giulini 11:37, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Я не считаю это утверждение спорным. Я лишь думаю, что Википедия не должна выносить таких оценок. पाणिनि 12:17, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Конечно, это субъективно; но то, на что вы сослались, — не более чем рекомендация: эта статья не является частью руководств. Вопросы сугубо оформительские обычно оставляют на откуп автору (чтобы не увязать в бесплодных спорах о вкусах). --Giulini 13:03, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Уважаемый коллега, помимо того, что, на мой взгляд, аудиофрагменты скорее уродуют статьи, чем украшают, я не вижу в них никакого смысла: представления о сочинении эти фрагменты все равно не дают, при этом любой желающий может найти полные записи на YouTube, да еще и выбрать записи выдающихся дирижеров, а не слушать, как здесь, анонимные интерпретации, вовсе не обязательно высокого уровня. Да и что ими иллюстрировать? Самые известные симфонии? Так о них есть отдельные статьи, на которые имеются ссылки (хотя, на мой взгляд, эти аудиофрагменты и там не нужны).
Когда в статье, с одной стороны, упомянуто 60 симфоний, а с другой — ни об одной из них не говорится сколько-нибудь подробно, какой смысл может иметь страница одной из партитур? Сейчас в статье иллюстративный ряд однообразный, но, по крайней мере, осмысленный: представлены ключевые фигуры в истории жанра. --Giulini 17:17, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
  • Музыкальная энциклопедия, упоминая одночастные сонаты, оговаривается: «в виде исключения», и приводит единственный пример. Из текста предлагаемой статьи это непонятно, может казаться, что по распространённости одночастные сонаты не уступали двух-трёхчастным. --Deinocheirus 23:18, 18 марта 2015 (UTC)[ответить]
«В виде исключения» относится к XVII в., в статье же речь идет уже о XVIII в. В МЭ об этом периоде сказано: «У ряда композиторов 1-й пол. 18 в. (…) наблюдается тенденция к укрупнению частей и сокращению их числа до 2 или 3». И дальше, двумя абзацами ниже: «Классическое сонатное allegro особенно интенсивно формируется в одночастных сонатах Д.Скарлатти и в 3-частных сонатах К. Ф. Э. Баха», — из этого текста никак не следует, что в XVIII в. одночастные сонаты писал только Скарлатти. В конце концов, в статье о степени распространенности речь не идет, написано: «и даже до одной». --Giulini 14:18, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Бетховен «по-новому, иначе, чем Гайдн, использовал в симфоническом жанре программность (Шестая, „Пасторальная“)». В источнике (статья «Программная музыка» из Музыкальной энциклопедии) этот момент конкретизирован, не сто́ит ли это сделать и у нас? --Deinocheirus 01:36, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
Замечание справедливое: это важное отличие. ✔ Сделано --Giulini 14:18, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • У Малера «по словам И. Барсовой, стрежнем формообразования стала „интонационная фабула“». Стрежень — это «наиболее быстрая часть течения реки». Может, все-таки имелся в виду стержень? --Deinocheirus 01:36, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
Разумеется, опечатка. ✔ Сделано --Giulini 14:18, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • «Эту тенденцию продолжил Гектор Берлиоз, как и иную, в своё время не позволившую Госсеку-симфонисту получить признание во Франции: там во второй половине XVIII века в инструментальной музыке господствовала программность». О какой «иной» тенденции идёт речь? У Керубини вроде никакой конкретной тенденции не описано, и у Михеевой-Кенигсберг объяснения я не нашёл. --Deinocheirus 01:36, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
Не совсем понимаю, при чём здесь Керубини, — «иная» тенденция тут же расшифровывается (на что указывает двоеточие): во Франции «во второй половине XVIII века в инструментальной музыке господствовала программность». Речь идет о программности; подробности — в следующем абзаце.--Giulini 14:18, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ну вот я перечитываю абзац о Госсеке и всё равно даже после вашего объяснения не могу понять. Давайте разберёмся, какая тенденция «эта», а какая «иная» — возможно, имеет смысл переформулировать без местоимений. --Deinocheirus 18:19, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
Вы спрашивали об «иной», она расшифрована в том же предложении. Вообще же в абзаце речь идет о традициях французской инструментальной школы, и под «этой тенденцией» подразумевается «театральность, характерная для французской инструментальной музыки», «поиски в области динамических и колористических эффектов». Именно к этой тенденции подверстан и Керубини с его «музыкальной изобразительностью» (в сочинениях для театра). Я затрудняюсь (коль скоро вы предлагаете обойтись без местоимений) определить эту тенденцию одним словом, — ну, не повторять же всё ещё раз. Возможно, у вас есть варианты? --Giulini 23:31, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
ОК, теперь понятно. Давайте тогда, может, как-то так: «Гектор Берлиоз вслед за Госсеком продолжил поиски новых выразительных средств, одновременно продолжая традицию программности, господствовавшей во французской музыке второй половине XVIII века и не позволившей самому Госсеку добиться признания у себя на родине». Повторения вроде нет, смысл передан другими словами, но без «на первый-второй рассчитайсь». --Deinocheirus 13:42, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
Простите, но «поиски новых выразительных средств» — совершенно бессодержательная формулировка, игнорирующая особенности французской музыкальной школы. «Новые выразительные средства» искали и находили все романтики во всех странах, без этого они не были бы романтиками, и чем же тогда Берлиоз отличается, например, от Шуберта? Но в музыке Шуберта нет ни театральности, ни изобразительности. В сочинениях других австро-немецких романтиков изобразительность иногда присутствует, но без театральности… Смысл-то как раз и не передан, потому и приходится повторять. Первая часть предложения переписана; что непонятно во второй части и почему ее тоже надо переписывать, ей-богу, не понимаю --Giulini 16:02, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
То, как вы переписали текст, меня вполне устраивает — стало понятно. Просто обратите внимание, что я свой вариант предложил за два часа до переписывания, поэтому вашего нового текста видеть не мог и предложение по перелицовке относилось не к нему. --Deinocheirus 16:47, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
P.S. По поводу «понятности» пассажа о скерцо: если не искать ошибки (опечатки), тогда именно форма определения («эпические», а не «эпическая») и объясняет, что сказанное относится к скерцо. Там описаны метаморфозы 3-й части классической симфонии, а вы часть этого пути, связующее звено («образы зла и насилия» — это дальнейшее развитие малеровской «трагической иронии», особенно у Шостаковича) заключаете в скобки. --Giulini 23:59, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ну, тут я бодаться не буду, если считаете, что по смыслу правильней через запятые — возвращайте. Мне просто кажется, что так читателю будет тяжеловато понять, к чему относится множественное число — слово «скерцо» тоже воспринимается как написанное в единственном. Или, может быть, переформулировать — «Третья часть классической симфонии, в XVIII столетии — бытовой или придворный танец, который в XIX веке окончательно вытеснили скерцо, эпические у А. Брукнера, с оттенком „трагической иронии“ у Г. Малера…» Тогда будет ясно, что скерцо во множественном числе. --Deinocheirus 13:42, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Ещё вопрос: я попросил у графистов локализовать схему симфонического оркестра с Викисклада, результат справа. Не проиллюстрировать ли ею подраздел «Симфонический оркестр»? --Deinocheirus 13:42, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
Честно говоря, мне эта картинка не нравится даже чисто визуально, но важнее другое: это современная рассадка, она не всегда была такой и уж точно не была такой в эпоху классицизма, к которой относится подраздел «Симфонический оркестр» (тогда и состав оркестра был другим). Даже для раздела «Романтическая симфония» (где есть подраздел «Оркестр») такая картинка — анахронизм. В этой статье описывается (попутно) история формирования симфонического оркестра, а не его современное состояние. Вы поместили картинку в статью «Симфонический оркестр», и это хорошо; в обсуждаемой статье есть вики-ссылки на «Симфонический оркестр», — думаю, вполне достаточно. --Giulini 16:02, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
Принято. --Deinocheirus 16:47, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]

Итог править

Серьёзные замечания учтены либо дан удовлетворительный ответ. Оставшиеся касаются нюансов оформления и не должны служить препятствием для избрания. Статус присвоен. --Deinocheirus 11:53, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]