В хорошие статьи
16 мая
17 мая
18 мая
19 мая
20 мая
21 мая
22 мая
23 мая
24 мая
25 мая
26 мая
27 мая
28 мая
29 мая
30 мая
31 мая
1 июня
2 июня
3 июня
4 июня
5 июня
6 июня
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Написано по большей части мною вместо удалённого в 2009 стаба. Изначально больше старался избежать недостатка АИ для фильма из своей "юности 90-х", но вроде как неожиданно накопилось(?) и на много большее. --Neolexx 15:56, 11 января 2016 (UTC)[ответить]

За править

Против править

  • Статья небольшая, но при этом очень много воды. «В ролях» — рассуждения о карьере играющей второстепенную роль актрисы; «Производство и прокат» — рассуждения без АИ на тему выходных данных фильма; разделы «Культурное значение» и «Фильмы похожей тематики» расписаны на основе одного лишь упоминания (а не сколь-нибудь подробного рассмотрения) фильма в статье. Это даже не ДС, это обычная статья, из которой надо выжать всю воду. --Jetgun 17:08, 12 января 2016 (UTC)[ответить]
  • Согласен с другими комментаторами. Статья далека от ХС, начиная от отсутствия сюжета, заканчивая производством и критикой. И с начала номинации прогресса в улучшении статьи не видно--GrV 15:44, 22 января 2016 (UTC)[ответить]

Комментарии править

  • Есть подозрение, что статья скорее ближе к добротной, чем к хорошей. Сюжет не раскрыт, в критике много цитат и всего три мнения, «Фильмы похожей тематики» — раздел, без которого вообще можно обойтись. Размер опять таки небольшой. ADDvokat 16:48, 11 января 2016 (UTC)[ответить]

Сюжет фильма приведен неполностью.

В совсем небольшой статье много «воды». Если её выжать не останется почти ничего

Раздел «Производство и прокат»:

  • Возможно, ввиду неоднозначности темы и смелости юмора для США начала 1990-х, создатели фильма снабдили его необычайно скрытными для обычных практик Голливуда выходными данными. — откуда такой вывод? Так написано в источниках? У картины обычные выходные данные.
  • Формально, по титрам, у фильма вообще нет студии-производителя, только дистрибьютор и продюсер — для малобюджетных картин её может и не быть. Можно не заострять внимание
  • Дистрибьютором в титрах указана «RKO Pictures Distribution» (released through RKO Pictures Distribution), которая не имеет отношения к прекратившей снимать в 1955 RKO Pictures — ну отношение, положим, она имеет, но не суть. С фильмом Frozen Assets 1992 года это как всё связано?
  • Марку (практически, псевдоним) «RKO Pictures Distribution» в 1984—1991 порой использовала The Walt Disney Company, когда фильм по рейтингу или тематике не соответствовал основной продукции компании. — аналогично. Вообще непонятны эти объяснения. Да, есть такая фирма RKO Pictures Distribution и она существует до сих пор, детали здесь (en). Какое это имеет отношение к фильму?
  • В 1993 году фильм вышел в продажу на видеокассетах VHS в формате NTSC в США, в формате SECAM во Франции и в формате PAL в Германии — ценная информация, одинаковая для 99% релизов на видео.

Короче, весь раздел «Производство и прокат» можно свести к фразе Прокат в кинотеатрах стартовал в конце октября 1992, но вскоре был прекращён. (к которой, кстати, нужен источник)

  • Подраздел «Фильмы похожей тематики» также можно сократить
  • Этот момент обыгрывается в фильме: Пичез в своём «рабочем виде» имитирует облик, жесты и мимику Мэрилин Монро из фильмов — сюда также нужен источник, а без него интересные отвлеченные рассуждения о карьере актрисы остаются непривязанными к фильму. - Saidaziz 18:53, 11 января 2016 (UTC)[ответить]

Предварительный итог править

По сумме замечаний статья требует существенной доработки, на которую у меня в ближайшем времени может не быть времени. Поэтому не возражаю со снятия как "отказано, отправлено на доработку" или как правильно. Не понял необходимой процедуры и могу ли это сделать сам, поэтому оформляю как предв.итог. --Neolexx 15:18, 27 января 2016 (UTC)[ответить]

Итог править

Снято номинатором. --Zanka 12:14, 4 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья была анонимно доработана участником HAMACHI. Я выставляю работу на номинацию. Читайте и смело комментируйте. Кирилл Ерин 18:47, 11 января 2016 (UTC)[ответить]

За править

  За. X-Pilot 20:45, 11 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Против править

Комментарии править

Не стоит смешивать сноски и комментарии. --Алый Король 01:45, 18 января 2016 (UTC)[ответить]

Вычитка:

  • >>"Sonic Rivals 2 является сиквелом игры Sonic Rivals, вышедшей в 2006 году, и, как прошлая часть, сочетает в себе элементы классической трилогии и гонок." - немного странно, т.к. во-первых, серия же не задумывалась как трилогия, а во-вторых, Sonic the Hedgehog 1-3 вместе с Sonic & Knucles - это все же 4 игры. Мне кажется, лучше указать, что элементы классической серии, вышедшей на Sega Mega Drive или что-то в этом роде.
  • ">>Всего типов соревнований четыре: «Knockout», «Tag», «Ring Battle», «King of the Hill» и «Capture the Chao»" =5 :)
  • >>"В «Capture the Chao» каждый персонаж имеет свою базу с чао, которая имеет только один вход и выход. Задача игрока — захватить зверька другого игрока и принести его на свою базу, при этом сохранив собственного чао" - мне кажется, стоит дать комментарий или сделать ссылку на CTF
  • >>"В «Battle» также присутствует новый режим типа «гонки» — «Laps Race»" =6?..
  • >>"Владеет способностью «Chroma Camo», которая делает Эспио невидимым и проходящим сквозь все кроме стен, земли и потолка" - ="позволяет проходить сквозь все объекты кроме"
  • >>"Руж предлагает привести ехидну к учёному в соответствии с презумпцией того, что он каким-то образом несет ответственность за исчезновение Мастер Изумруда" - выглядит очень странно
  • >>"При создании продолжения в команде учитывали отзывы о прошлой части, и посему решили исправить недочёты Sonic Rivals в её сиквеле." - стиль
  • >>"Хоть альбом включающий в себя саундтреки из игры не был выпущен" - по классификации MusicBrainz (и в моем понимании), "саундтрек" - это свойство альбома, а не название отдельных дорожек. Мне кажется, что лучше заменить синонимом "композиции"
  • >>"Недовольство вызвали режим «Battle» и бои с боссами, ограниченность режима мультиплеера и несколько сложность игры, заявив что «есть много геймеров, которые будут наслаждаться подобным вызовом, но скорее всего это оставит младших игроков в ярости»." - первая часть выглядит довольно странно, вторая - как будто кусок из другого предложения
  • >>" 24 марта 2009 года был выпущен сборник под названием Sega Fun Pack: Sonic Rivals 2 & Sega Genesis Collection, включающий в себя, как ясно из названия, Sonic Rivals 2 и Sega Genesis Collection" - стиль. X-Pilot 18:20, 11 февраля 2016 (UTC)[ответить]

от Zanka править

  • " игра в мультиплеере с использованием одной копии игры и двумя PSP" - согласование.
  • " внесены некоторые изменения в игровом процессе" - согласование. внесены КУДА? в игровой процесс.
  • Во введении три раза используется конструкция "как и первая/предыдущая игра", многовато.
  • " Действие Sonic Rivals 2 происходит на шести зонах (...) и делятся они на четыре акта" - кривая конструкция, как минимум в ней должна быть запятая перед И.
  • " Единственным исключением является уровень «Chaotic Inferno», в котором отсутствует акт-арена." - одна из двух? или обе?
  • "различные препятствия и особые бонусы, помогающие различными образами замедлить противника" - дважды различные.
  • Режимы мультиплейера лучше описать, не все читали первую статью. Возможно стоит подать мультиплеер отдельным абзацем.
  • " как и раньше, необходимо пройти уровень, придя к финишу раньше своего соперника, управляя одним из доступных персонажей: Соником, Тейлзом, Наклзом, Руж, Шэдоу, Метал Соником, Сильвером или Эспио." и "Так, персонажей в игре стало больше, и теперь они объединены в четыре команды по два персонажа." - противоречие.
  • "«Knockout», «Tag», «Ring Battle», «King of the Hill», «Capture the Chao»«Laps Race»" - запятая или союз пропущен.
  • "«Tag» представляют из себя " - не уверена в правильности использования множественного числа.
  • "В «Battle» также присутствует новый режим типа «гонки» — «Laps Race», в которой обычная трасса закольцована от начала до середины трассы, где стоит черта финиша из первой Sonic Rivals, при пересечении которой игрок возвращается в начало трассы и начинается новый круг." - абсолютно непонятно.
  • "побродить по уровням и собирать спрятанных чао" - 1. либо бродить и собирать, либо побродить и пособирать, 2. неожиданно к концу абзаца чао викифирован, а раньше никак?
  • "Владеет способностью «Tail-copter», который позволяет лису летать" - согласование.
  • "расследовать дела об исчезновениях Чао" - везде до этого чао с маленькой буквы.
  • В первом абзаце истории слишком много "В это время".
  • "чтобы накормить ими Ифрита тем самым придав ему сил" - запятая пропущена.

Продолжение следует. --Zanka 02:27, 18 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Исправлено.
213.128.31.50 14:57, 18 февраля 2016 (UTC)[ответить]
  • "захвачен под контроль" - либо захвачен, либо взят под контроль.
  • "Тейлз соглашается с мнением своего компаньона и вместе отправляются домой" - это сложное предложение, перед И должна стоять запятая, а во второй части следует добавить подлежащее.
  • ". Руж предполагает, что он мог быть у Эггмана, а затем замечает, что детектор изумрудов[~ 2] был сломан. Наклз замечает, что в нём находится Мастер Изумруд." - замечает два раза.
  • "После выпуска Sonic Rivals и получении игрой статуса бестселлера" - согласование.
  • "Хоть альбом включающий в себя композиции из игры не был выпущен" - запятые пропущены.
  • "получила смешанные оценки от критиков" - и всё-таки критики должны согласовываться с оценками, а не с получением. То есть оценки чьи? критиков, а не получила от кого? от критиков.

Спасибо за внимание. --Zanka 01:54, 19 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Исправлено.
213.128.31.62 09:50, 19 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Итог править

Замечания исправлены, формальным требованиям соответствует, статус присвоен. --Zanka 13:06, 24 февраля 2016 (UTC)[ответить]