В хорошие статьи
16 мая
17 мая
18 мая
19 мая
20 мая
21 мая
22 мая
23 мая
24 мая
25 мая
26 мая
27 мая
28 мая
29 мая
30 мая
31 мая
1 июня
2 июня
3 июня
4 июня
5 июня
6 июня
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о крупнейшей и самой успешной, из известных, афере в истории фальшивомонетничества. По материалам статьи можно составить выпуск "Знаете ли Вы". Пара особо оригинальных фактов:

Изначально перевод английской версии. Частично убрал то, что к теме не относится и добавил информацию из нескольких русскоязычных источников. Заодно, прочитав монографию Вальтера Хагена, и главу из книги Гюнтера Вермуша, сопоставил и подтвердил "вопиюще странные факты" англоязычной статьи.

Была 2 недели на достаточно продуктивном рецензировании. Буду благодарен любым замечаниям, направленным на улучшение статьи. --Ibidem (обс.) 13:39, 12 апреля 2018 (UTC)[ответить]

За править

Против править

Комментарии править

  • Между собой они прозвали её «кровавой Британией» из-за сложности рисункаbloody как ругательство не переводят на русский дословно, адекватным здесь будет «чёртова» или что-то такое. Впрочем, я вообще не понимаю, каким образом немецкие граверы могли использовать специфически английское слово. Предполагаю, что никаким, в оригинале было что-то еще, а для статьи эта анекдотическая деталь неважна. --Blacklake (обс.) 05:43, 15 апреля 2018 (UTC)[ответить]
  • Вокруг затопленных нацистами ящиков возникла масса домыслов. Среди выброшенных в озеро вещей могли быть золото, драгоценности, секретные документы РСХА, и что самое опасное, для мировой экономики, клише и другие приспособления для производства фальшивых долларов США. Таинственность привлекала к себе, как искателей приключений, так возможно и спецслужбы государств. До 1963 года в районе озера произошло как минимум восемь загадочных смертей[42]. Автор книги «Аферы с фальшивыми деньгами» из ГДР Гюнтер Вермуш связывает их с деятельностью состоящих из бывших нацистов организаций[42] — не знаю, мне кажется, что «Необычные утверждения требуют серьёзных доказательств», ВП:ВЕС и прочее требуют либо дополнительно атрибутировать такие утверждения (Вермуш все-таки писатель популярного жанра, а не историк), либо убрать. --Blacklake (обс.) 05:57, 15 апреля 2018 (UTC)[ответить]
    • Сложно описывать легенды. В первоначальной версии этого не было. На рецензировании на это указали. В результате постарался привести их максимально, по сути, полностью. Одна сторона обвиняла в смертях нацистов, другая — связывала с советскими шпионами. Оставить или удалить? Давайте послушаем ещё мнения. --Ibidem (обс.) 23:28, 15 апреля 2018 (UTC)[ответить]
    • По сути, здесь никаких необычных утверждений нет — эти утверждения есть во всех телепередачах, газетных заметках и прочих упоминаниях об операции, и убирать факты о том, что многие пытались найти затопленные деньги — глупо. В рецензировании я уже говорил о фильме от Виасат, в котором также говорилось об этом. К тому же чёрным по белому написано, что это домыслы, а не факты; и это нельзя никак связывать с тем, что тут указана абсолютная правда. Вследствие этого, совершенно не важно, был ли он историком или кем-то ещё. Факт в том, что гипотеза при нём появилась, и о ней действительно многие говорили. А правдива она или нет, мы всё равно никогда не узнаем. Voltmetro 13:25, 22 апреля 2018 (UTC)[ответить]
  • Последние абзацы в двух последних подразделах не закрыты сносками. — Adavyd (обс.) 08:28, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]
    • Последний абзац о "Сверре зовёт на помощь" был добавлен не мной во время нахождения статьи в блоке "Знаете ли Вы". Постарался найти рецензию. К сожалению не смог. Пришлось пожертвовать. На книги Бургера и Нахтштерна дал сноски. К тому же они представлены в списке литературы. --Ibidem (обс.) 19:29, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • Falskmynter i blokk 19 — в переводе с норвежского, «Фальшивые монеты в блоке 19» (mynter — именно монеты, деньги были бы penger), но в русском варианте найти не удалось, так что на ваше усмотрение. — Adavyd (обс.) 08:39, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]
    • Спотыкался во время перевода. Если переводить дословно, то так. На русский книга к сожалению не переведена, на английском — переводчик выбрал самый вольный перевод. Соответственно русский перевод, что с норвежского, что с английского названия книги будет оригинальным. Поэтому опустил этот момент. --Ibidem (обс.) 19:32, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]
      • Кажется, разобрался: там у вас опечатка — должно быть не Falskmynter i blokk 19, а Falskmyntner i blokk 19, а это уже «Фальшивомонетчики в блоке 19». См. здесь: позднее издание называется Falskmyntner i Sachsenhausen: hvordan en norsk jøde overlevde Holocaust («Фальшивомонетчики в Заксенхаузене: как норвежский еврей пережил Холокост»), но в описании написано "Første gang utgitt i 1949 under tittelen Falskmyntner i blokk 19" (в первый раз было издано в 1949 году под названием «Фальшивомонетчики в блоке 19»). Указание перевода, опять-таки, оставляю на ваше усмотрение. — Adavyd (обс.) 19:56, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]
        • Спасибо. Поискал и сам. Насколько я понял из библиографической ссылки в английской версии (Nachtstern, Moritz; Arntzen, Ragnar (2008) [First published in 1949 as Falskmynter i blokk 19 (in Norwegian)]. Counterfeiter: How a Norwegian Jew Survived the Holocaust. Translated by Nachtstern, Sidsel. Oxford: Osprey Publishing. ISBN 978-1-84603-289-9.), впервые книга была опубликована на норвежском "Falskmynter i blokk 19", а затем её несколько раз переиздавали. В посмертных изданиях изменили название на "Counterfeiter: How a Norwegian Jew Survived the Holocaust". Такая правка устроит? --Ibidem (обс.) 20:38, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]

Итог править

Интересная статья про события времён Второй мировой войны. Работа по высказанным замечаниям проведена. Требованиям, предъявляемым к ХС, удовлетворяет. Статус присвоен. — Adavyd (обс.) 20:55, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]