Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о трудноизводимом вечнозелёном североамериканском кустарнике, заполоняющем Великобританию. На русском языке информации о нём почти нет. В настоящий момент работаю над «засинением» красных ссылок. --Convallaria 10:54, 30 июня 2014 (UTC)[ответить]

За (Гаультерия шаллон) править

  1. (+) За. Хорошая подробная статья. --Adriano Morelli 12:35, 30 июня 2014 (UTC)[ответить]
  2. Требованиям, предъявляемым кандидатам в хорошие статьи, соответствует. С уважением, --Borealis55 22:29, 30 июня 2014 (UTC)[ответить]
  3. (+) За, очень хорошая статья. --Eruvanda 15:30, 2 июля 2014 (UTC)[ответить]
  4. (+) За. Требованиям к ХС соответствует. --Bff 14:46, 3 июля 2014 (UTC)[ответить]
  5. (+) За. С уважением, Baccy 17:36, 20 июля 2014 (UTC)[ответить]

Против (Гаультерия шаллон) править

Комментарии (Гаультерия шаллон) править

  • Кормовое значение салала для скота невелико, однако он в небольших количествах поедается овцами, козами и оленями. Поскольку речь в начале предложения идёт о домашнем скоте, олени — это, наверно, одомашненные северные олени? --Bff 15:01, 3 июля 2014 (UTC)[ответить]
  • Специализированные сорта с улучшенным вкусом плодов в настоящее время не выведены. Неэнциклопедично: фраза «настоящее время» воспринимается читателем как текущий год, а никто не может сказать, что по состоянию на текущий год они не выведены. Кроме того, для такой фразы желательна ссылка на источник. --Bff 14:10, 10 июля 2014 (UTC)[ответить]
  • Может, корректнее написать примерно так: По данным такого-то издания по состоянию на такой-то год специализированных сортов с улучшенным вкусом плодов зарегистрировано не было? Выражение в настоящее время всё-таки содержит большую неопределённость. Тем более, что такие сорта, возможно, давно выведены, однако по каким-то причинам ещё не зарегистрированы. --Bff 09:06, 20 июля 2014 (UTC)[ответить]
  • Семена гаультерии прорастают…, Возможно вегетативное размножение гаультерии делением корневища…, При горшечном выращивании гаультерия может…, при понижении температуры ниже −23 °C вымерзает…, Как и другие вересковые, предпочитает… — из текста непонятно, к роду в целом относится информация или конкретно к данному виду; надо бы переформулировать. --Bff 08:58, 20 июля 2014 (UTC)[ответить]
    Всё там про вид, просто не хотелось постоянно повторять эпитет... В местах, которые можно отнести и к роду, наверное, можно оставить, — посмотрю. --Convallaria 09:43, 20 июля 2014 (UTC)Не так понял. --Convallaria 10:07, 20 июля 2014 (UTC)[ответить]
  • Посмотрел на складе — там, как мне кажется, есть ещё несколько картинок, которые можно добавить для увеличения наглядности текста; например, Commons:File:Salal flower interior.JPG, Commons:File:Salal flower with petals removed.JPG, Commons:File:Young salal fruit.JPG. --Bff 09:27, 20 июля 2014 (UTC)[ответить]
    Какой, однако, плодик красивый. Думается, голубянкой можно пожертвовать и добавить пару более близких к теме фотографий. --Convallaria 09:43, 20 июля 2014 (UTC)[ответить]

Итог (Гаультерия шаллон) править

После исправлений всё в порядке, статус присвоен. --Рулин 19:58, 12 августа 2014 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Одно из самых громких убийств в истории Сингапура. Написать статью предложил Зейнал Вазимовский, вычитать на рецензировании помогла Юлия 70. Саша 333 13:28, 30 июня 2014 (UTC)[ответить]

За (Ритуальные убийства в Тоа-Пайо) править

  1. С уважением, Кубаноид 21:17, 3 июля 2014 (UTC)[ответить]
    Голоса без аргументов не учитываются, его можно смело зачеркнуть. LewisF1Hamilton 19:45, 4 июля 2014 (UTC+4)
    Если голосуете за, то зачем что-то вообще пояснять, если статья нравится и вы хотите видеть её среди лучших. А если против, то нужно обоснование, что именно не так, и над чем авторам ещё предстоит работать. --Adriano Morelli 16:53, 4 июля 2014 (UTC)[ответить]
  2. (+) За, я тоже. А всех остальных я прошу не забывать об этичном поведении. Зейнал Вазимовский 10:53, 4 июля 2014 (UTC)[ответить]
  3. И мне понравилось. Не такой уж и грубый перевод, если что-то не нравится, то можно вычитать и поправить стиль. --Adriano Morelli 10:57, 4 июля 2014 (UTC)[ответить]

Против (Ритуальные убийства в Тоа-Пайо) править

  • Невнимательный, неотёсанный перевод с английского (не самого сложного языка в мире)прогульщика-двоечника. --Алый Король 05:11, 1 июля 2014 (UTC)[ответить]
    • Настоятельно рекомендую воздержаться от оценок моей личности, это нарушение ВП:ЭП. Я учусь в университете на бюджете и на этой сессии сдал английский на 5 (своими силами, без списываний и откатов), представьте себе. Юлия 70 обещала позже ещё раз пройтись по статье, хотя и так очень много правок сделала. Саша 333 08:57, 1 июля 2014 (UTC)[ответить]
      • Видите ли, оценка зависит от общего уровня студентов и для непрофессиональных переводчиков варьируется очень сильно. Я в свое время получила 4 с комментарием "если бы в любой другой группе, то 5, но эта группа слишком сильная (люди после спецшкол и поездками в Британию)". В том же году я сдала вступительный экзамен по английскому для аспирантов Эдинбургского Универа. Так что все в мире относительно, как говорят англичане the proof is in the pudding - т.е. в тексте--Victoria 08:02, 8 июля 2014 (UTC)[ответить]
  • (−) Против LewisF1Hamilton 01:43, 3 июля 2014 (UTC+4)
  • Извините, (−) Против. Очень шершавый текст, местами это рунглиш. Вот произвольный пример: "Кроме того у неё были холодные отношения с родителями; в возрасте 13 лет они её отправили в профессиональный центр (дом в основном для несовершеннолетних правонарушителей)"--Dmartyn80 19:50, 19 июля 2014 (UTC)[ответить]

Комментарии (Ритуальные убийства в Тоа-Пайо) править

Whoever says Singapore is boring and antiseptic ignores our hard-to-surpass crime spine tinglers starring inimitable rogues such as

Перевод в тексте:

Тот, кто говорит, что Сингапур является скучным и правильным, игнорирует наш непревзойдённый преступный хребет, во главе которого неподражаемые жулики...

Мой перевод:

Тот, кто говорит, что Сингапур скучен и обеззаражен, игнорирует наши непревзойденные, от которых мурашки по коже, преступления, в которых главную роль играют неподражаемые жулики...

Не исключено, что текст улучшается к середине и концу, так часто бывает, но начало неблестящее, и это не та тема, за которую лично я возьмусь.--Victoria 08:10, 8 июля 2014 (UTC)[ответить]

  • Его жертвы предлагали деньги и сексуальные услуги в обмен на лекарства, красоту и счастье. - настойчиво бегали за ним и предлагали, а он отказывался? His victims offered money and sexual services in exchange for cures, beauty, and good fortune. Я так понимаю, что предоставляли, а не предлагали.
  • в течение трёх лет он работал электриком на кабельной радиокомпании «Rediffusion», устанавливая и обслуживая оборудование, затем его повысили до инкассатора - электрика повысили до инкассатора? переводчик был трезв? В оригинале bill collector.
  • В апреле 1967 года Лим женился на девушке, с которой был знаком с детских лет, - всем плевать на детали, но в оригинале married his childhood sweetheart.
  • суеверные люди и пожилые женщины - superstitious men and elderly females, суеверные мужчины (то есть люди) и женщины (недочеловеки).
  • которых Лим обманывал, придумывая различные афёры - whom he cheated only of cash. Я думаю, афёры Лима ничто в сравнении с афёрой, которой является эта номинация.
  • Лим называл сиамскими богами секса - The Indian goddess Kali and "Phragann",[fn 1] which Lim described as a Siamese sex god. Единственное число, множественное, какая разница. То что индийская богиня одновременно становится тайской нас заботит ещё меньше.
  • Лим чернил иглы свечной сажей - свечной сажей? Дети 21 века уже не представляют, как горят свечи?
  • он продолжал издеваться над ней, угрожая и вводя наркотики. - abuse her by using drugs or threats.
  • Тан также проходила по делу за подстрекательство - ещё одно свидетельство того, что переводчику было абсолютно плевать, что и как переводить. Девушка подстрекала Маэстро? Иногда, открывая словарь, нужно читать все значения слова, не только первое.
  • Кроме того, он считал, что жертвоприношение Кали в виде детей убедило бы всех в его сверхъестественных способностях и отвлекло бы от него внимание полиции. - Moreover, he believed that sacrifices of children to Kali would persuade her supernaturally to draw the attention of the police away from him. Здесь, просто без комментариев.
  • What they missed led the police to their flat and resulted in their arrest. - этого в статье и нет.

Дальше, я уверен, должно быть не менее увлекательно, но мне не очень интересно. Пятёрочник, где ты? Ау. --Алый Король 21:43, 19 июля 2014 (UTC)[ответить]

Итог (Ритуальные убийства в Тоа-Пайо) править