Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/6 декабря 2017
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Статья о крепости в Иерусалиме. Создана не мной, поэтому название дал не я. В основе статьи — перевод статусной статьи из англовики.-- Зануда 11:57, 6 декабря 2017 (UTC)
За (Акра (Иерусалим)) править
Против (Акра (Иерусалим)) править
Комментарии (Акра (Иерусалим)) править
- Не очень понял, что это в преамбуле за скрытые абзацы? Они нужны? Если нет — удалите, если нужны — то зачем скрывать? --Alex fand 07:22, 7 декабря 2017 (UTC)
- Сделано, Убрал.-- Зануда 09:46, 7 декабря 2017 (UTC)
- Первый раздел истории называется предыстория, но предыстория — это дописьменный период, а в описываемый период письменность уже давно существовала. Почему не назвать античный или эллинистический период (что там по смыслу лучше подходит)? Если это про саму крепость, а не про исторический фон, то может лучше назвать "Предпосылки строительства"? --Alex fand 07:27, 7 декабря 2017 (UTC)
- Сделано, Назвал «Предпосылки строительства». Но, насколько я понимаю, «предыстория» — это то, что предшествует рассказываемой истории или какому-то событию. Это на английском prehistory означает ранний период истории человечества. -- Зануда 09:46, 7 декабря 2017 (UTC)
- В тексте разнобой наша эра / новая эра, может лучше всё унифицировать к сокращению н. э.? --Alex fand 07:30, 7 декабря 2017 (UTC)
- Сделано, Сделал.-- Зануда 09:46, 7 декабря 2017 (UTC)
- Птолемеев Барис — я бы написал более по русски, Барис (или Арка) Птолемеев. --Alex fand 10:14, 7 декабря 2017 (UTC)
- А почему Птолемеев Барис не по-русски?-- Зануда 10:21, 7 декабря 2017 (UTC)
- Не знаю, мне почему то режет слух. Пусть выскажутся и другие коллеги, может я и ошибаюсь. --Alex fand 10:26, 7 декабря 2017 (UTC)
- Дело в том, как понимать слово "Птолемеев". По аналогии: "Петин мяч" и "мяч Пети". Я вижу в слове "Птолемеев" притяжательное прилагательное. Вы, вероятно, существительное "Птолемеи" в родительном падеже.-- Зануда 10:37, 7 декабря 2017 (UTC)
- Это не принципиальный вопрос, но у нас Admiralty Arch принято переводить как Арка Адмиралтейства, а не Адмиралтейства арка. Ну или арка Константина, а не Константина арка и т.д. --Alex fand 10:50, 7 декабря 2017 (UTC)
- Почему "Константина арка"? Так согласование неверное. Можно сказать "Константинова арка". У нас есть Петровский путевой дворец, Екатерининский дворец «Адмиралтейская игла», «Царское село» итд.// Admiralty Arch мы не переводим никуда. Наоборот, это перевод с русского. // То есть я пока не вижу однозначной необходимости менять "Птолемеев Барис" на "Барис Птолемеев".-- Зануда 11:07, 7 декабря 2017 (UTC)
- Это не принципиальный вопрос, но у нас Admiralty Arch принято переводить как Арка Адмиралтейства, а не Адмиралтейства арка. Ну или арка Константина, а не Константина арка и т.д. --Alex fand 10:50, 7 декабря 2017 (UTC)
- Дело в том, как понимать слово "Птолемеев". По аналогии: "Петин мяч" и "мяч Пети". Я вижу в слове "Птолемеев" притяжательное прилагательное. Вы, вероятно, существительное "Птолемеи" в родительном падеже.-- Зануда 10:37, 7 декабря 2017 (UTC)
- Не знаю, мне почему то режет слух. Пусть выскажутся и другие коллеги, может я и ошибаюсь. --Alex fand 10:26, 7 декабря 2017 (UTC)
- А почему Птолемеев Барис не по-русски?-- Зануда 10:21, 7 декабря 2017 (UTC)
- Стоит подписать фотографию в преамбуле. --Alex fand 10:26, 7 декабря 2017 (UTC)
- И уточните пожалуйста, о каком леднике идёт речь в разделе о парковке. Если есть возможность, викифицируйте, а то лично я не понял, это помещение для хранения льда и продуктов или что-то другое? --Alex fand 10:26, 7 декабря 2017 (UTC)
- Сделано, Это я невнимательно переводил. Показалось, что написано «glacier», тогда как написано было «glacis». Исправил и викифицировал. Спасибо, что заметили.-- Зануда 10:51, 7 декабря 2017 (UTC)
- Фотография в преамбуле показывает то, что возможно является Акрой, а возможно - и нет; находка свежая, мнения еще не устоялись. Я бы для преамбулы использовал какую-нибудь из исторических иллюстраций, "Иуда осаждает Акру", например. --Шуфель (обс.) 10:44, 7 декабря 2017 (UTC)
- Сделано, Ага.)) Тоже думал об этом. Сейчас сделаю.-- Зануда 11:29, 7 декабря 2017 (UTC)
- В преамбуле: «Во время раскопок 1968 года и 1978 года в районе, прилегающем к южному склону горы, были обнаружены элементы, которые, возможно, были связаны с Акрой, включая комнаты в бараке и огромную цистерну». Этому нет соответствия в тексте самой статьи, где не упоминаются ни конкретные годы, ни «барак» (в тексте статьи «казарма» — и это, видимо, правильный перевод англ. barrack). --Deinocheirus (обс.) 21:24, 25 января 2018 (UTC)
- Сделано, Спасибо. Наверное, преамбулу невнимательно переводил. И годы раскопок добавил в статью. Заодно и сноски исправил. -- Зануда 05:46, 26 января 2018 (UTC)
Итог (Акра (Иерусалим)) править
Замечания исправлены, статус присвоен.--Victoria (обс.) 11:02, 26 января 2018 (UTC)
Новая статья о последней крупной живописной работе Петрова-Водкина. Возникновение замысла датируется искусствоведами различно, смысл происходящего на полотне трактуется ими с диаметрально противоположных позиций. Статью написал целиком сам. С уважением, Mrkhlopov (обс.) 16:53, 6 декабря 2017 (UTC)
За (Новоселье (картина Петрова-Водкина)) править
- Собственно, я и был инициатором выставления. И считаю, что решительно всё здесь на месте.--Dmartyn80 (обс.) 22:43, 6 декабря 2017 (UTC)
- За. Baccy (обс.) 05:57, 22 января 2018 (UTC)
Против (Новоселье (картина Петрова-Водкина)) править
Комментарии (Новоселье (картина Петрова-Водкина)) править
- Может название поменять? на Новоселье (картина) Игорь (обс.) 05:55, 8 декабря 2017 (UTC)
- Тогда уж "Новоселье (Петров-Водкин)".--Dmartyn80 (обс.) 07:05, 8 декабря 2017 (UTC)
- Честно говоря, я бы не менял. Думаю, что среднестатистическому человеку легче ориентироваться, если будет вариант полный. "Новоселья" очень много и в музыке, и в живописи, и в литературе (просто пока статей не писали): [1]. С уважением, Mrkhlopov (обс.) 19:31, 9 декабря 2017 (UTC)
- Благодаря сложности … изображённых персонажей. Как-то это не по-русски. --Bff (обс.) 11:07, 8 декабря 2017 (UTC)
- Сделано Спасибо, я исправил. С уважением, Mrkhlopov (обс.) 19:31, 9 декабря 2017 (UTC)
- «в зеркале натюрморта находятся типичные для жанра vanitas объекты — будильник, начатая еда» — формулировка «в зеркале натюрморта находятся» непонятна. Как дальше объясняется, за спиной у девушки и военного настоящее зеркало, в нём отражается стол с едой и какая-то картина. Может, так и написать — «среди отражающихся в зеркале объектов…» или, если жалко терять «мёртвую натуру» — «в зеркале натюрмортом отражаются…». И перенести в конец абзаца, чтобы читатель не читал о том, что отражается в зеркале до того, как оно впервые упомянуто. --Deinocheirus (обс.) 21:01, 26 января 2018 (UTC)
- Сделано Спасибо, я исправил. С уважением, Mrkhlopov (обс.) 18:11, 27 января 2018 (UTC)
- Я изменил характеристику Куткового — «кандидат философских наук» даёт читателю неправильную ориентацию, тогда как на самом деле речь о художнике и специалисте конкретно по православной иконологии. --Deinocheirus (обс.) 21:01, 26 января 2018 (UTC)
- Спасибо. С уважением, Mrkhlopov (обс.) 18:11, 27 января 2018 (UTC)
Итог (Новоселье (картина Петрова-Водкина)) править
Название с уточнением (картина Петрова-Водкина), видимо, наиболее целесообразно — картин с таким названием явно больше, чем одна. По стилистическим замечаниям в статью внесены исправления. Требования к ХС выполняются, статус присвоен. --Deinocheirus (обс.) 19:13, 27 января 2018 (UTC)