Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Так и по правилам русской орфографии, и по большинству источников. 73.193.21.45 02:57, 12 июля 2015 (UTC)

Предварительный итог

Да действительно в БСЭ и Физической Энциклопедии пишется дефис. Однако в других источниках ("Приборы и техника эксперимента/Рабин Н. В.//Наука.-2007.-№ 5.-С.5-6.", Гугл [1] [2], Яндекс [3] [4]) по другому. Исходя из правил орфографии сложные имена существительные, образованные при помощи соединительных гласных, пишутся слитно - переименовать--Saramag 12:35, 28 марта 2016 (UTC)

Итог

Согласно Правилам русской орфографии и пунктуации (1956), § 80—81, «пишутся слитно сложные имена прилагательные, <…> образованные из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому… Пишутся через дефис сложные имена прилагательные, <…> образованные из двух или более основ, обозначающих равноправные понятия…» Прилагательное «время(-)пролётный» образовано из сочетания слов «время пролёта», одно из которых подчинено другому, так что по общему правилу оно должно писаться слитно. Другие пункты из вышеуказанных параграфов не подходят к обсуждаемому случаю. У Розенталя (§ 39) и Лопатина (§ 130) написано, в общем, то же самое, но более подробно. Судя по приведённым в обсуждении ссылкам на физические и энциклопедические АИ, дефисное написание, характерное для источников 1970—80-х годов, в последнее время уступило место слитному написанию. В официальном «Орфографическом академическом ресурсе АКАДЕМОС» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН [5] приведено слитное написание. Таким образом, предварительный итог подтверждается, статья переименована. --V1adis1av (обс.) 16:36, 17 марта 2017 (UTC)

Бейрд, Бэрд → Бэйрд

Бэрд, Джон (канадский политик)Бэйрд, Джон (канадский политик)

Бейрд, КрисБэйрд, Крис

Бейрд, СкоттБэйрд, Скотт

По всем

Я не знаю, как нужно транслетировать фамилию Baird, но раз уж наш дизамбиг называется «Бэйрд», то давайте всё приведём к такому написанию. В прочем, я за любой единый формат, своей позиции не имею. Сидик из ПТУ 07:02, 12 июля 2015 (UTC)

Итог

Обсуждение завершилось в первый же день. Показано, что правильно фамилия переводится как Бэрд. --Jetgun 17:13, 26 декабря 2015 (UTC)

John Logie Baird

В русскоязычных источниках, включая БСЭ, почти всегда назван просто: Дж(он) Бэрд. В тех источниках, где даётся второе имя, оно ошибочно передаётся как Лоджи. На самом деле, он Ло(у)ги. Это "у" (Логи или Лоуги? Лоренс или Лоуренс? Флора или Флоура?) - само по себе предмет споров, усугубляющихся тем, что и в оригинале это "у" может произноситься, а может и опускаться. Так что проще и безопаснее поступить так, как это делает большинство русскоязычных АИ: обойтись без второго имени. 73.193.21.45 08:57, 12 июля 2015 (UTC)

Итог

Возражений против нынешнего названия, кроме номинатора, никем не представлено. Не переименовано. Sealle 04:27, 26 января 2016 (UTC)

Либо трусы, либо крестик. Ни за что не поверю, что Шёнберг по приезде в Англию превратился в Шоэнберга (почему не в Шунберга? Shoe - шу. Почему другие Шёнберги остались Шёнбергами?), но Исаак не стал Айзеком. Кстати, сын его - хоть и родившийся в России, но, в отличие от отца, прожившего в России 30 лет, по рождению британец - носит имя Шёнберг, Дэвид. 73.193.21.45 09:11, 12 июля 2015 (UTC)

  • Если Исаак Юльевич — то надо выяснить, как фамилия записывалась в Российский империи. Вероятно, Шенберг, но можно, наверно, и Шёнберг. Если очень хочется англизировать фамилию, то Шенберг или Шонберг (словарь Longman пишет, что Schoenberg произносится как ˈʃɜːnbɜːɡ или ˈʃoʊnbɝːɡ). Предлагать «Шунберг» — совсем уж плохо об англичанах думать. --М. Ю. (yms) 06:26, 13 июля 2015 (UTC)

Итог

Среди ограниченного числа источников, где он упоминается, есть такие, кто называет его именно Шёнберг, Исаак Юльевич, с «ё». Есть и такие, где Шенберг, с «е». Возможно, написание Шенберг связано с неиспользованием типографиями буквы «ё». Была ли там исходно «ё» или «е», едва ли возможно определить без специальных архивных изысканий. Статья переименовывается в Шёнберг, Исаак Юльевич, при наличии возражений обсуждение может быть открыто заново на КПМ. --Fedor Babkin talk 18:32, 18 марта 2017 (UTC)

Коммерсантъ´ы

КоммерсантъКоммерсант (газета)

Коммерсантъ (издательский дом)Коммерсант (издательский дом)

Коммерсантъ ТВКоммерсант ТВ

Коммерсантъ FMКоммерсант FM

Коммерсантъ-ВластьКоммерсант-Власть

Коммерсантъ УкраинаКоммерсант-Украина

Общее обсуждение

Нарочито неправильную орфографию многие субъекты используют в своих названиях для привлечения внимания в текстах, и регистрируют это официально, это, конечно, их коммерческое дело, но мы этому приёму не следуем, а стараемся соблюсти правила русского языка, и если вариант без искажений подтверждается авторитетными источниками, то следуем орфографически корректному варианту. Здесь, возможно, ситуация несколько сложнее — это уважаемое издание, по-видимому, первое, кто использовало такой ловкий приём, и в какой-то степени это «-ъ» вообще сопутствует узнаваемости. Однако, другие уважаемые издания для идентификации своих коллег по цеху их самоискажением зачастую не пользуются («Коммерсант» сообщил о выкупе ВТБ, Прохоров предложил Усманову купить «расхулиганившийся» «Коммерсант» и др.), хотя часто сохраняют «-ъ» на конце. Однако считаю, что существование орфографически корректного варианта этого названия в авторитетных источниках — достаточное основание для выбора в качестве основного наименования статей именно такого варианта (о самоназваниях, конечно же, упомянуть необходимо), bezik° 09:16, 12 июля 2015 (UTC)

  • Я в принципе против самостоятельных исправлений участниками ВП официальных названий и уж точно против в данном случае - когда, как сказано даже в номинации, это известный бренд с узнаваемостью оригинального названия. MaxBioHazard 09:46, 12 июля 2015 (UTC)
    Это очень замечательно, что у вас есть принципы, но подобные принципы могли бы послужить в деле выработки правил (к примеру, дополнение в ВП:ИС), а здесь подобное выражение ничем не подкрепленного мнения ничтожно, увы. — Вальдемар Маяковцев (обс.), 14:02, 10 июля 2016 (UTC)
  • Я так понимаю, следующий на очереди — АукцЫон? Я считаю, надо уважать официальное название. --М. Ю. (yms) 12:39, 12 июля 2015 (UTC)
    Когда бы уважаемая газета «Коммерсант» в пятничном приложении называла бы этот уважаемый ансамбль «Аукцион», то на очереди был бы и «АукцЫон». Когда бы все независимые источники (на основании которых мы и должны писать статьи) писали бы Ki⚡⚡ — так бы и нам пришлось назвать соответствующую статью. Принципиально следовать официальным названиям со всеми причудами орфографии (капитализацией, названиями из двадцати слов, отсутствием пробелов в инициалах и т. п.) мы не можем, так что должны выбирать название по принципам, заданными ВП:ИС — оно должно быть простое, узнаваемое, грамотное, подтверждаемое источниками. С названием «Коммерсант» выполнены все четыре принципа, с названием «Коммерсантъ» — только три из четырёх, bezik° 13:42, 12 июля 2015 (UTC)
    «Простое» -- это понятие растяжимое. Как привыкнем, так и будет «простое». «Узнаваемое» -- так именно при слове "Коммерсантъ", мы и узнаём эту самую газету. А под "Коммерсант" подумали бы какую-то другую, или же просто коммерсанта :-). «Грамотное» -- ну согласно тем временам, когда она начинала сущёствовать, это грамотно, а если газета решила сохранить колорит именно тех времён, она имеет на это право (тут мы плавно переходим к четвёртому пункту -- «подтверждаемое источниками», с которым у названия "Коммерсантъ" вообще нет никаких проблем). По Вашей аргументации не вижу причин переименовывать, и считаю, что надо Оставить первичное название, по которому мы как раз и отличаем эту газету от чего-либо другого с похожим названием--Unikalinho 04:49, 13 июля 2015 (UTC)
    Газета появилась в 1989 году, название изначально было изначально нарочито исковеркано добавкой «-еръ». Да, источники есть на оба варианта, узнаваемыми и достаточно простыми также являются оба варианта, но грамотным — только один, bezik° 10:11, 19 июля 2015 (UTC)
    Аргументация, связанная с названием группы «Аукцион», не имеет веса и не может быть учтена согласно ВП:ЕСТЬДРУГИЕ. — Вальдемар Маяковцев (обс.), 14:02, 10 июля 2016 (UTC)
  • В наименовании статей правила русского языка играют последнюю роль иначе ОРИСС. А первую роль играют АИ, причём официальные АИ в приоритете. В независиымых АИ встречается и так, и так. Значит «Коммерсантъ». --Alexandr ftf 15:19, 12 июля 2015 (UTC)
    В наименовании статей правила русского языка играют последнюю роль — сильно задвинул ) --Акутагава 13:02, 14 июля 2015 (UTC)
Данная трактовка ВП:ИС не соответствует действительности:

На этой странице приведено руководство по именованию статей Википедии, которое подчиняется в первую очередь реалиям энциклопедического и научного стиля речи...

Это первое предложение руководства (правила), где подчинение каким бы то ни было стилям речи вполне однозначно указывает на необходимость нормативного написания (по словарному закреплению, а не по оригинальному написанию, в которое автор вкладывает дополнительный смысл). Энциклопедичность изложения как раз призвана этот авторский смысл раскрыть, в частности указанием на то, что авторы и учредители газеты «Коммерсант» предпочитают запись ее названия с имитацией дореволюционной орфографии. Это было бы нейтрально и энциклопедично. → Переименовать я предлагаю именно на основании изложенной аргументации. — Вальдемар Маяковцев (обс.), 14:02, 10 июля 2016 (UTC)
  • В новостных источниках по Яндексу имеем ~109 тыс. вхождений "газета коммерсант(ъ)", из них чуть более половины — с твёрдым знаком. Вот, в частности, «другие уважаемые издания» «Лента» и «Ведомости», на которые ссылается номинатор. --the wrong man 16:04, 12 июля 2015 (UTC)
    Но ведь эти «чуть менее половины» называют газету без нарушения правил русского языка, и ничего же, узнаваемость не пропадает? Да и подсчёт по поисковому отклику в условиях, когда примерно поровну встречаются оба варианта — крайне ненадёжное дело, а у нас есть же дополнительно есть бинарный критерий — грамотность, и, полагаю, его стоит в этом случае применить, bezik° 10:11, 19 июля 2015 (UTC)
    Именно потому, что порядок употребительности одинаков, это и не может быть аргументом вообще. — Вальдемар Маяковцев (обс.), 14:02, 10 июля 2016 (UTC)
  • Да, и не будем забывать, что это — важная часть концепта (см. также тут). --the wrong man 16:16, 12 июля 2015 (UTC)
    Вот что по первой Вашей ссылке пишет главный редактор портала «Грамота.ру»: «Один из наиболее ярких тому примеров — Ъ в названии газеты „Коммерсант“, выполняющий обе эти функции <…>». То есть, этот несомненно грамотный человек, рассуждая о важности «Ъ» в концепте газеты, называет её именно «Коммерсант», а не «Коммерсантъ», bezik° 20:08, 20 июля 2015 (UTC)
    Вот вы добавили аргумент за переименование, спасибо. Я все больше убеждаюсь, что переименование необходимо. — Вальдемар Маяковцев (обс.), 14:02, 10 июля 2016 (UTC)
  • Не доводите до абсурда. Какая ещё нарочито неправильная орфография? Это вывод на основании статей «коллег по цеху»? А если я найду других коллег, которые вовсе будут писать «Ъ», вместо целого слова имея в виду ИД? И какой линейкой мы замерять будем кто прав? --higimo (обс.) 01:14, 13 июля 2015 (UTC)
    Если найдёте и это будет достаточно широко распространено и устойчиво — то будем рассматривать вариант Ъ (газета). Линейка простая: принципы ВП:ИС (см. комментарий выше), bezik° 13:36, 13 июля 2015 (UTC)
    Если быть точным, то неправильная орфография — термин, конечно, странный, только вводящий в заблуждение. Орфография одна единственная, она вся правильная, принятая в 1956 году, а то, о чем ведется речь в номинации — отклонение от нормативного написания, закрепленного в орфографических словарях. Нормативное написание — непременный атрибут литературного языка, и уж точно — научного стиля речи, единственно возможного в энциклопедии. Противники подобных номинаций единственное идут на поводу у корпоративной культуры, игнорирующей языковые нормы в угоду коммерческим интересам. Пересекаться корпоративная культура с научным стилем в энциклопедии может только посредством применения названия с нормативным написанием (Коммерсант, Аукцион, если хотите) и упоминанием отклонения от языковой нормы в оригинальном написании названия (подчеркну: все, что касается корпоративной культуры, является только оригинальным написанием/начертанием названий, то есть вообще как правило не относится к языковой сфере, а только к области формления; часто это лишь усугубляется тем, что оригинальное графическое начертание с легкостью переносится в письменную речь, отчасти для того, чтобы напрасно попытаться сохранить оригинальное графическое начертание на письме). В связи с этим доведения до абсурда в данной номинации нет. Если бы это могло помочь в переименовании, я бы даже сказал, что слепое следование оригинальным написаниям названий в духе корпоративной културы является доведением до абсурда, но, к счастью, я более взвешен в своих суждениях. — Вальдемар Маяковцев (обс.), 14:02, 10 июля 2016 (UTC)
  • (−) Против О чем вообще речь? Есть официальное название газеты, ни о каком переименовании и речи быть не может! Максимум можно насоздавать популярных перенаправлений, но все они уже имеются. А текущее название, ни какого нарушения ВП:ИС не несет, а напротив полностью соответствует ему. Нужно понимать что АИ АИ рознь и в первую очередь отдавать предпочтение самому авторитетному источнику, т.е. тому, как газета официально зарегистрирована, пусть даже в других АИ, ее в 90% случаев называли бы просто «Коммерсант». Volovik Vitaly 10:29, 20 июля 2015 (UTC)
    Официальное название газеты, кстати, Коммерсантъ DAILY, а официальное название еженедельника — Комменсантъ ВЛАСТЬ, то есть нынешние названия статей — тоже неофициальные! Вы полагаете, что в этой связи надо бы статьи переименовать в Коммерсантъ DAILY и Коммерсантъ ВЛАСТЬ? bezik° 20:08, 20 июля 2015 (UTC)
    А вот и официальное название издательского дома: Закрытое акционерное общество "Коммерсантъ. Издательский Дом". Нам точно нужны официальные наименования для основных наименований статей? bezik° 20:31, 20 июля 2015 (UTC)
    Об официальном названии газеты не знал (думал это официальное). В таком случае да, я считаю что нужно переименовать «Коммерсантъ» в «Коммерсантъ DAILY» а «Коммерсантъ-Власть» в «Коммерсантъ ВЛАСТЬ» (вот откуда там эта тире взялась?!). При этом саму статью «Коммерсантъ» превратить в страницу неоднозначности с описаниями и ссылками на все Коммерсантъ'ы. Считаю так было бы действительно очень грамотно и правильно. Что же касается издательского дома, то я с текущим названием полностью согласен, здесь уж ни к чему доводить до такого абсурда чтоб писать в названии «Закрытое акционерное общество». Вы конечно в этой ситуации можете смело придраться, с указанием на то, что я противоречию собственным убеждениям и с одной стороны в чем то будете правы, но с другой стороны, позвольте мне более ясно прояснить свою позицию. Если в случае с газетой и журналом нас ни что не ограничивает указать их официальные названия, то указывать официальное название издательского дома конечно бред. В этой ситуации, я считаю что нет ничего зазорного в том чтоб убрать всякие ЗАО, а издательский дом указать в скобках, т.к при этом, сами слова мы не искажаем. Вы же предлагаете именно исказить их, убрав одну букву, что на мой взгляд категорически не приемлемо. Мало того, образно говоря (пример конечно грубый и маловероятный, но все же), а если завтра какое нибудь издание (то же газета) решит зарегистрироваться как «Коммерсант» и со временем оно тоже станет авторитетным, достойным созданием о ней страницы на Википедии и что тогда? Будем опять «Коммерсант» в «Коммерсантъ» переименовывать? Лично я, когда пользуясь Википедией по ее прямому назначению, т.е. как энциклопедией, не раз сталкивался с тем что делал какой то общепринятый запрос, а попадал на страницу с действительно правильным названием. В итоге я как минимум открывал для себя это правильное название и это в своем роде стимулирует вещи называть своими именами. Так что теперь я за переименования предложенные мною выше, прошу других участников высказаться по поводу моего предложения. Volovik Vitaly 18:37, 21 июля 2015 (UTC)
    Хотя как вариант, с учетом того что «DAILY» и «ВЛАСТЬ» это разные форматы изданий, можно переименовать «Коммерсантъ» в «Коммерсантъ (газета)» а «Коммерсантъ-Власть» в «Коммерсантъ (журнал)», мне кажется такой вариант еще более подходит чем предложенный мною выше (вычеркнул его), соответственно «Коммерсантъ DAILY» и «Коммерсантъ ВЛАСТЬ» сделать перенаправлениями на них. Как раз такие названия будут сочетаться с «Коммерсантъ (издательский дом)». Volovik Vitaly 18:58, 21 июля 2015 (UTC)
    То есть, Вы предлагаете сделать основными наименованиями статей не официальные названия, а некую их трансформацию, сохраняющую искажение в виде окончания «-ъ», но при этом исключающую идентифицирующие части названий? Кстати, еженедельник «Коммерсант-Власть» журналом не является. Вариант Коммерсантъ (еженедельник) — не предлагать, так как есть ещё еженедельник «Коммерсант-Деньги», bezik° 16:51, 22 июля 2015 (UTC)
    Почему это «Коммерсантъ-Власть» журналом не является? Это не только в самой статье о нем указано, но и на официальном сайте. И при чем здесь «еженедельник»? Это периодичность издания и к названию вообще ни какого отношения не имеет. Опять же на счет искажения я так и не соглашусь, т.к. то как они зарегистрировали издание, т.е. с твердым знаком на конце, это их полное право, они могли хоть 3 твердых знака написать, и не нам судить их маркетинговый ход, потому как у нас, как у участников Википедии, стоят другие задачи - донести истину. А вот на счет исключения идентифицирующей части, то я конечно против, но здесь главное понимать что является этой идентифицирующей частью а что нет. Например, как вы уже писали, официальное название у того же ИД «Закрытое акционерное общество "Коммерсантъ. Издательский Дом"», т.е. формально, здесь каждое слово является идентифицирующем, включая словосочетание «Закрытое акционерное общество», а фот фактически, это словосочетание не является идентифицирующем, потому как нет какого нибудь второго «Открытое акционерное общество "Коммерсантъ. Издательский Дом"», т.е. сократив «ЗАО» мы не потеряем этой самой идентификации. Об этом я и пытаюсь сказать, важно сохранить «фактический» идентификатор, а не «формальный» (образно говоря). А вот с учетом того что есть еще один журнал «Коммерсант Деньги», то переименования «Коммерсантъ-Власть» в «Коммерсантъ (журнал)» будет конечно не верным, как и то чтоб оставлять статью о газете просто «Коммерсантъ», т.к. здесь налицо потеря этой самой идентификации, ибо Коммерсантъ'ов много. Опять же, обратил внимание, что до 1992 года, газета называлась просто «Коммерсантъ», а значит переименование в «Коммерсантъ DAILY» будет то же не верным. С учетом этого, я точно определился как считаю нужно переименовать: «Коммерсантъ» в «Коммерсантъ (газета)» (ибо газетой она была и «до» и «после» 92 года), а «Коммерсантъ-Власть» в «Коммерсантъ ВЛАСТЬ» (хотя здесь то же спорно, стоит ли писать все заглавные, но уж точно без тире). В любом случае, я как и раньше против того чтоб убирать твердый знак. Volovik Vitaly 19:12, 23 июля 2015 (UTC)
    «Официальное название газеты, кстати, Коммерсантъ DAILY» — Почему вы решили, что это официальное название? В самой газете такое сочетание вообще отсутствует, зато говорится: «Зарегистрировано в Государственном комитете Российской Федерации по печати за № 01243 22 декабря 1997 года», то есть как раз просто как «Коммерсантъ» [сейчас информация по ссылке и в выходных данных самой газеты обновлена: в декабре издание было перерегистрировано под тем же названием --INS Pirat 09:00, 27 мая 2016 (UTC)]. В учебном пособии по деловой журналистики докторов политических наук Мельник и Виноградовой прямо сказано, что в 1997 году газета сменила название с «Коммерсантъ-Daily» на «Коммерсантъ». На сайте газеты конкретных сведений об этом пока найти не получилось, но можно заметить, что с 1998 года резко сокращается частота ссылок на себя как на «Коммерсантъ-Daily» (к настоящему моменту они, похоже, появляются только в историческом контексте, например: [6][7]), а в одной публикации за декабрь 2000 года есть интересная фраза: «… в обоих [документах] газета именуется „Коммерсатъ-дейли“ … , хотя даже грамотное её написание („Коммерсантъ-Daily“) отменено три с лишним года назад». И в подписных каталогах она фигурирует как «Коммерсантъ», без Daily: [8][9]. --INS Pirat 04:02, 6 августа 2015 (UTC)
    Во-первых, ВП:ИС не указывает на необходимость следовать официальным наименованиям. Зато оно требует подтверждение наименования авторитетными источниками. Согласно ВП:АИ приниматься в подавляющем большинстве случаев должны вторичные и третичные источники, а официальные названия, надписи и товарные знаки на официальном сайте и на фирменной продукции, регистрационные данные в разных реестрах и т. п. — первичные источники, исходящие от предмета статьи. Согласно тому же правилу первичный источник, будучи коммерческой компанией, объективно не является нейтральным, и, для сохранения нейтральной точки зрения не нужно полагаться исключительно на такие источники, особенно, если доступны другие надёжные источники. А они доступны. Вторичные и третичные. Также согласно ВП:АИ самостоятельно изданные (оригинальное наименование организация самостоятельно придумывает) и спорные источники в статьях о самих себе должны как минимум удовлетворять семи условиям. Кто проверял соответствие этим условиям? Некоторые из них безусловно выполняются, но касаемо оспариваемости уже условие не выполнено, так что официальное наименование организации просто не может приниматься в расчет при выборе наименования статьи об этой организации.
    Во-вторых, если уж рассматривать орфографию, издательский дом, газета или их учредитель согласно ВП:АИ не является авторитетным источником для подтверждения написания чего бы то ни было. Для этого есть орфографические словари, справочники, эксперты в конкретной области (лингвисты). В условиях, когда первичный источник дезавуирован, и есть надежные независимые источники, авторитетные в необходимой области — орфографические словари — оставлять оригинальное написание названия организации в качестве наименования статьи о ней просто немыслимо. → Переименовать обязательно. После переименования я обещаю энциклопедично описать в статье оригинальное написание наименования. — Вальдемар Маяковцев (обс.), 14:02, 10 июля 2016 (UTC)
  • (−) Против по теме обсуждения, но за переименование в «Коммерсантъ (газета)»: Коммерсантъ называется издательский дом, газета, два журнала, радио и несостоявшийся телеканал. В дополнение к вышесказанному: Ъ на конце — доминантный признак названия, узнаваемый среди аудитории, имеющий собственную смысловую нагрузку. Издание официально ведёт историю с 1908 года, продолжая традиции российского предпринимательства, капитализма досоветского периода, и Ъ в названии напоминает об этом. --Kostazyranov 02:22, 20 ноября 2015 (UTC)
    Ваш голос не может быть учтен в обсуждении переименования, которое должно проводиться на основе аргументированных доводов. Какое либо иное переименование вы можете предложить после завершения данного обсуждения и привести свои аргументы в отдельном обсуждении. — Вальдемар Маяковцев (обс.), 14:02, 10 июля 2016 (UTC)
  • (−) Против Насколько я понимаю, значительных аргументов помимо правил русского языка у номинатора нет.--Jürgen Klinsmann1990 22:08, 25 апреля 2016 (UTC)
    Это обсуждение переименования, а не голосование. Простое выражение согласия или несогласия с номинатором не является аргументом, принимается только за голос, и не может быть учтено при подведении результатов обсуждения переименования. — Вальдемар Маяковцев (обс.), 14:02, 10 июля 2016 (UTC)

Итог

Не переименовано. Как было показано в обсуждении, имена собственные — это такие наборы букв, которые не регламентируются правилами орфографии, даже если они похожи на известные нам общеупотребительные слова. Таким образом, употребление вариантов «Коммерсант», по отношению к продуктам этого издательского дома, следует признать неправильными, хотя, ИМХО, и допустимыми в контексте. --cаша (krassotkin) 08:53, 11 сентября 2016 (UTC)

После битвы за Кобани 2014-2015 гг. летом 2015 произошло второе сражение за Кобани. Heinrich2015 15:10, 12 июля 2015 (UTC) Генрих

  • (−) Против Сразу признаюсь что абсолютно не посвящен в тему статьи (увидел это предложение случайно, ведя дискуссию выше), но думаю это и не страшно, достаточно простой логики: Во первых статьи об этом втором сражении летом 2015 года нет и не факт что она появится. Во вторых сейчас статья имеет название во множественном числе, т.е. «бои», что позволяет описать это второе сражение в этой же статье но скажем в новом разделе. В третьих, если описание первого и второго сражения будет достаточно объемным для переноса их в отдельные статьи, вот тогда и можно будет говорить о переименовании. Volovik Vitaly 18:49, 21 июля 2015 (UTC)

Уважаемый Heinrich2015, делаю вам предупреждение, относительно того, что переименовывать статьи, не дождавшись итогов обсуждения, недопустимо. Если вы хотите отстаивать свои позиции, то делайте это как полагается, поиском консенсуса с другими участниками. Жду вашего комментария на вашей странице обсуждения. Volovik Vitaly 19:37, 23 июля 2015 (UTC)

  • Как вы заметили, «Вторая битва за Кобани» выставлена к удалению, а значит возможно будет удалена и тогда название переименованной статьи «Первая битва за Кобани», будет вновь не актуальна. Так же обратите внимание, что двое участников высказались за переименование статьи «Вторая битва за Кобани» а один за объединение со статьей «Бои за Кобани», так что судьба статьи «Вторая битва за Кобани» более чем непредсказуема. Если же по итогам обсуждения статья будет оставлена в таком виде в каком она есть сейчас, т.е. не удалена, не переименована и не объединена, то я буду только «за» переименования «Бои за Кобани» в «Первая битва за Кобани». Не забывайте пожалуйста подписываться. Volovik Vitaly 08:01, 24 июля 2015 (UTC)
  • В таком случае, как и говорил, я не против переименования в «Первая битва за Кобани». Но прошу учесть подводящему итоги, что я совершенно не знаком с предметом статьи, поэтому не могу объективно судить. Volovik Vitaly 18:30, 2 августа 2015 (UTC)

Итог

Аргументов, ссылок на источники согласно правил вики не предоставлено. Статья не переименована. Для справки - статья Вторая битва за Кобани переименована в Резня в Кобани --Saramag 09:33, 24 марта 2016 (UTC)

У меня нет 100% уверенности, но вроде бы как уже есть несколько человек с фамилией Иоахим. Может и этот футболист из них? С уважением, MarchHare1977 17:43, 12 июля 2015 (UTC)

Современные (или, скажем так, новые) передаются как Йоахим (Иоахим -- это библейская традиция (я имею в виду букву "и" в начале), так же как Иаков, Иосиф), которая применяется к более древним именам. А нашего Йоахима Оставить Йоахимом, так же как и Йоахим Лёв--Unikalinho 04:38, 13 июля 2015 (UTC)

Итог

В подавляющем большинстве источников, в том числе в карточках на всех русскоязычных специализированных сайтах, вариант Йоахим. Вариант Иоахим встречается в очень малом количестве АИ, причём по какой-то причине почти все они относятся к освещению одного матча сборной Люксембурга со сборной Азербайджана. Из всего этого следует что наиболее распространённый вариант именно Йоахим. Не переименовано. --RasabJacek 05:03, 1 августа 2015 (UTC)
Итог подведён на правах подводящего итоги и может быть оспорен в упрощённом порядке.

Предлагаю статью повторно к переименованию, так как фамилия игрока произносится, как Жоаким. Об этом говорит сам футболист, можете убедится в этом здесь . → Переименовать Антон Бодров 14:29, 22 августа 2015 (UTC)

Поддерживаю. И в новостных источниках часто встречается. Но это надо заново выносить на обсуждение, как положено. --М. Ю. (yms) 15:19, 22 августа 2015 (UTC)