Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Оформление. С уважением Кубаноид; 02:48, 14 октября 2017 (UTC)

Итог

Возражений не возникло, ВП:ТОЧНО не противоречит. Переименовано.--Luterr (обс.) 10:16, 27 ноября 2017 (UTC)

Статья, в основном, про маркировку микросхем. Сейчас вышли новые стандарты, но они изменились очень немного, и статья может распространяться и на микросхемы российского производства. Оттого желательно переименовать статью. --Sergei Frolov (обс.) 06:49, 14 октября 2017 (UTC)

  • ООО «Ангстрем» (это бывш. зеленоградский НИИ-336), вот их сайт: angstrem.ru. Их современные изделия (судя по каталогу на сайте) по маркировке даже близко под ОСТ не вписываются. Так что может оставим всё, как было? К своей истории надо немного бережнее относиться... 040sm (обс.) 04:55, 16 октября 2017 (UTC)
  • Тогда и белорусские надо добавить. Шурбур (обс.) 10:14, 16 октября 2017 (UTC)
  • @040sm:: Angstrem is still following GOST, only they don't publish it anymore on their website (the catalogs were removed in November 2016). See НОВЫЕ ИЗДЕЛИЯ - Каталог 2016. @Шурбур:: And beside Belarus, also Ukraine and Latvia, and one IC from Usbekistan... See en:Soviet integrated circuit designation#Manufacturer designation for the manufacturers I could find. Drahtlos (обс.) 19:50, 17 октября 2017 (UTC)
  • Категорически против переименования статьи. Тема про совдеповские ИМС совершенно не раскрыта, статья откровенно слабая (а дополнить некому, хотя работали в отрасли сотни тысяч человек - вот парадокс). Про "российские" мелкосхемы создавайте отдельную статью, если хотите... штампуют или буржуйские клоны, или советские разработки (мне неинтересно). Если я неправ... вперёд и с песней! 040sm (обс.) 05:54, 27 октября 2017 (UTC)

И ещё. Многие помнят, что когда в Сирии 24.11.2015 турки завалили наш Су-24, доблестные чины в МО решили показать в прямом эфире вскрытие аварийного бортового накопителя информации. И вся страна увидела, что в "современном" (российской разработки) накопителе ЗБН-1-3 установлены обычные бытовые мелкосхемы в пластмассовом DIP-корпусе, что для авиации является совершенно недопустимым! Конечно, от удара вся эта память просто развалилась, и считывать там было нехрен. При СССР за такое дерьмо разработчикам и всем причастным дали бы по 10 лет расстрела. А теперь вопрос: кто будет писать статью про "российские микросхемы"? 040sm (обс.) 06:42, 27 октября 2017 (UTC)

Итог

Не переименовано. Во-первых, в англоязычной статье в названии никоим образом Россия не упомянута. Во-вторых, сам номинатор пишет, что «вышли новые стандарты». В России выпускаются новые микросхемы, но это по сути, продолжение выпуска советских микросхем, основанных на советских стандартах. У статьи с текущим названием (Советские микросхемы) вообще «нет проблем», оно отражает реально то, что в ней есть. --Brateevsky {talk} 12:23, 5 марта 2019 (UTC)

Орфография. В «НиЖе», наверно, переёфицировали. С уважением Кубаноид; 07:51, 14 октября 2017 (UTC)

Итог

Уже. Fedor Babkin talk 08:18, 16 декабря 2017 (UTC)

Категория:Части огнестрельного оружия. С уважением Кубаноид; 07:57, 14 октября 2017 (UTC)

Чтобы не захламлять КПМ следующую свою статью с названием в скобках понесу к Кубаноиду на утверждение... --MarchHare1977 (обс.) 10:59, 15 октября 2017 (UTC)
Слово в скобках не обозначает, что люлька являтся оружием. Оно обозначает, что термин относится к области оружия. Vcohen (обс.) 08:54, 19 октября 2017 (UTC)
То есть не (город), а (топонимика) или (география), не (роман), а (литература), не (футболист), а (футбол) или (спорт)… С уважением Кубаноид; 09:41, 19 октября 2017 (UTC)
Я предлагал что-то менять в других статьях? Речь о термине, в отличие от всех этих примеров. Vcohen (обс.) 09:45, 19 октября 2017 (UTC)
В таком случае (термин) или (оружейный термин), как Живая сила (военный термин). С уважением Кубаноид; 10:03, 19 октября 2017 (UTC)
Зачем??? Вот примеры: Граф (математика), Лимб (астрономия), Генезис (геология) и т.д. Люлька (оружие) сюда замечательно вписывается. Vcohen (обс.) 10:13, 19 октября 2017 (UTC)
Значит, есть грань между уточнением по предметной области и предметом: Граф (титул) или Граф (архонтология), Лимб (инструмент) или Лимб (метрология)? С уважением Кубаноид; 10:30, 19 октября 2017 (UTC)
Да, есть. Есть уточнения разных типов. И я не представляю себе, как это можно унифицировать. Vcohen (обс.) 10:32, 19 октября 2017 (UTC)
Конкретно в этой номинации показано как. Вообще вопрос, конечно, интересный. С уважением Кубаноид; 10:39, 19 октября 2017 (UTC)
Не представляю на уровне всей Википедии, естественно. Одну статью переименовывать нет смысла - ну перейдет она из одного типа в другой, а толку? Vcohen (обс.) 12:48, 19 октября 2017 (UTC)
Разница же есть, даже если в правилах она не выражена. Например, Парадокс (оружие) переименовать не предлагается. С уважением Кубаноид; 17:13, 19 октября 2017 (UTC)
Да, разница есть. Кстати, не факт, что этих типов всего два, - возможно, что есть и другие. Например, уточнение "термин" явно не относится ни к одному из двух. Уточнение "1966" тоже. Vcohen (обс.) 17:23, 19 октября 2017 (UTC)

Итог

Оружие — это не область (оружейное дело), не тип (часть оружия/военный термин), а что-то странное. Уточнение (часть оружия) более точно описывает явление, так что переименовано в предложенное название. Аналогично #Обтюратор (оружие) → Обтюратор (часть оружия). См. также Википедия:К_переименованию/26_июня_2017#Поддон (лафета) → Поддон лафета. Викизавр (обс.) 08:42, 16 декабря 2017 (UTC)

Естественный порядок с уточнением. С уважением Кубаноид; 08:03, 14 октября 2017 (UTC)

Разгару подвергается не только ствол, но и затвор. Нынешний вариант считаю оптимальным. --MarchHare1977 (обс.) 18:28, 14 октября 2017 (UTC)
Он неоптимальный из-за скобок. Разгар оружия. С уважением Кубаноид; 01:32, 15 октября 2017 (UTC)

Итог

Переименовано в Разгар деталей оружия. --Fedor Babkin talk 08:21, 16 декабря 2017 (UTC)

Категория:Части огнестрельного оружия. С уважением Кубаноид; 08:06, 14 октября 2017 (UTC)

Итог

Переименовано: аналогично #Люлька (оружие) → Люлька (часть оружия). Викизавр (обс.) 08:44, 16 декабря 2017 (UTC)

Так на карте (Греция. Справочная карта. Масштаб 1:1 000 000. — М.: Роскартография, 2001). — Андрей Бондарь (обс.) 10:38, 14 октября 2017 (UTC)

Итог

Переименовано в Панормос (Крит). Уточнение — по периферии, а не периферийной единице. — X0stark69 (обс.) 10:39, 2 ноября 2021 (UTC)

Орфография. Плюс Категория:Афро-ситкомы. С уважением Кубаноид; 14:44, 14 октября 2017 (UTC)

  • Против предложенного варианта. Судя по Гуглу, такого слова в русском языке просто нет: [1]. И с дефисом ситуация такая же: [2].
    Думаю, надо переименовать в «black sitcom». А если по-русски, то во что-то описательное.
    А может, можно объединить со статьё «Ситком». Кстати, в английской Википедии статью «Black sitcom» один раз выставляли на удаление. --Moscow Connection (обс.) 20:53, 14 октября 2017 (UTC)
    • Против обьединения со статьей «Ситком», которая и без этого большая и требует приведения в порядок. Описательное это как раз в названии с прямым переводом с оригинального языка. --Alrofficial (обс.) 21:11, 12 марта 2018 (UTC)

Предварительный итог

В ходе обсуждения не было приведено убедительных аргументов за переименование. Таким образом, не переименовано. Если в ближайшее время не поступит возражений, предварительный итог станет окончательным— Francuaza (обс.) 18:27, 4 марта 2020 (UTC)

Итог

Не переименовано— Francuaza (обс.) 19:05, 1 апреля 2020 (UTC)

Основную статью предлагается назвать Санкт-Петербургская Академия Наук. Петербургская академия наук — сделать редиректом на Санкт-Петербургская Академия Наук. Основанием является то, что исторически именование академии во всех вариантах включало Санкт-Петербург в различных склонениях. Устойчивой является аббревиатура СПбАН. Eraevsky (обс.) 15:37, 14 октября 2017 (UTC)

  • Мягко говоря, не совсем так. У нас используется краткое название, как в БСЭ. А вообще-то она была Императорская, и использовалась отнюдь не вышеназванная аббревиатура, а ИАН. Думаю, надо оставить ввиду преобладания источников на просто Петербургскую за последнее столетие. 91.79 (обс.) 11:31, 15 октября 2017 (UTC)
  • Не переименовывать, судя по гугл-книгам, аббревиатура СПбАН встречается не так уж часто и обычно в болгарских контекстах. Узнаваемость по слову «Петербургский» вполне достаточная. Pavel Alikin (обс.) 15:23, 26 ноября 2017 (UTC)

Итог

Аргументы коллег против переименования убедительны и не оспорены. --Fedor Babkin talk 08:25, 16 декабря 2017 (UTC)

Орфография. С уважением Кубаноид; 16:21, 14 октября 2017 (UTC)

Итог

Номинатором не было приведено весомых аргументов за переименование, плюс в обсуждении выработался консенсус против него. Не перименовано— Francuaza (обс.) 12:21, 29 января 2020 (UTC)

Оформление. С уважением Кубаноид; 17:18, 14 октября 2017 (UTC)

Итог

+ Fedor Babkin talk 08:28, 16 декабря 2017 (UTC)

Оформление. Плюс ещё две в Осада Византия. С уважением Кубаноид; 17:20, 14 октября 2017 (UTC)

Итог

"вообще идея логичная". Год полностью а н.э. сокращённо - потому что так принято. Переименовано. --wanderer (обс.) 19:03, 9 февраля 2023 (UTC)

Орфография. С уважением Кубаноид; 17:24, 14 октября 2017 (UTC)

Итог

+ Fedor Babkin talk 08:30, 16 декабря 2017 (UTC)

Оформление. С уважением Кубаноид; 18:02, 14 октября 2017 (UTC)

Итог

Очевидно, тут необходимо длинное тире. Переименовано. GAndy (обс.) 19:02, 14 октября 2017 (UTC)

Орфография. С уважением Кубаноид; 18:24, 14 октября 2017 (UTC)

Чу и Хань надо разделять и не с маленькой буквы - это царства. Царство Чу образовалось на развалинах империи Цинь. Хань - новообразование которое в результате победило, и проект Чу оказался нежизнеспособным. Война Чу и Хань конечно лучше чтобы не склонять китайские названия. Но по мне Чу — Ханьская война вполне приемлема (как русско-турецкая война). неон (обс.) 09:47, 16 декабря 2017 (UTC)

  • Если "как русско-турецкая", то почему орфография не такая, как у русско-турецкой? Это же то, что здесь обсуждается. Vcohen (обс.) 14:37, 16 декабря 2017 (UTC)

Итог

Война Чу и Хань нормально, а с прилагательным как-то странно звучит. Russian translator (обс.) 14:16, 23 апреля 2018 (UTC)

Так в русских переводах Страбона, Павсания и Любкера. — Андрей Бондарь (обс.) 19:55, 14 октября 2017 (UTC)

Итог

✔ Переименовано, возражений нет. В статье всё описано по поводу названий. — X0stark69 (обс.) 08:19, 2 ноября 2021 (UTC)

Так на карте (Греция. Справочная карта. Масштаб 1:1 000 000. — М.: Роскартография, 2001), алб. Dhërmiu. — Андрей Бондарь (обс.) 21:56, 14 октября 2017 (UTC)

Греческое село Дримадес, в силу исторических перипетий вместе с остальным Северным Эпиром оказалось на территории Албании. Карта Греции здесь неуместна. На албанском языке, как и во всех других интервиках именуется Дерми. Чего ради мы должны дать селу имя которое и для албанцев не является основным ? Оставить Macedon (обс.) 16:44, 22 октября 2017 (UTC)

Итог

Переименовано в Дермиу согласно приведённому источнику, авторитетному согласно правилу именования географический названий. GAndy (обс.) 13:59, 17 января 2021 (UTC)

Обычно в русском языке пишется как Навруз. Franrasyan (обс.) 22:13, 14 октября 2017 (UTC)

Какое думайте предпочтительнее? То что в сети больше всего распрастранено как Навруз или написания по Энсиклопедиям? Franrasyan (обс.) 15:34, 15 октября 2017 (UTC)
Сеть не АИ. С уважением Кубаноид; 09:35, 19 октября 2017 (UTC)
А как вам утверждения некоторых участников вот тут: Википедия:К удалению/21 марта 2018#Нооруз? Исходя оттуда на основании новостных статей без авторов на сайте ближнего зарубежья скоро возможно предложат ещё один вариант названия... 37.113.172.81 21:48, 21 марта 2018 (UTC)
  • В Грамоте.ру Навруз по Орфографическому словарю, Большому толковому словарю и Словарю имен собственных. Слова "Новруз" Грамота.ру не знает. Думаю, это хороший довод в пользу переименования. Ri Hwa Won (обс.) 13:24, 21 февраля 2018 (UTC)
  • Полагаю также надо смотреть этимологию. А вошло в русский язык с тюркского, в частности, к примеру с татарского, а там это слово только однозначно "нәүрүз". Буква Ә при переводах на русский всегда пишется как А (она и есть краткая её форма, при передаче звучания пишется как Э), буква Ү в переводах пишется как У или В (она более близка по звучанию к латинской W). Да, статья в википедии не является АИ в определении правильности названия. К тому же, чувствую, что там писатель статьи вольные переводы названий делал, а именно написанное на азербайджанском языке латиницей "Novruz"[3] (ранее кириллицей, но язык азербайджанский, а не русский - "новруз"[4]) решил записывать кириллицей на русском как "Новруз". См. ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО. Но смотрим АИ по русскому языку. Про Новруз и равнозначные с ним Навруз и Невруз пишут ЭСБЕ в конце 19 века[5], Чудинов же уже в начале 20 века основное значение пишет как "Навруз"[6] и современные (конец 20 века) трактуют однозначно только как Навруз С. А. Кузнецов, В. В. Лопатин (Институт русского языка РАН). Посему статью → Переименовать, указав "Новруз" как устаревшее в русском языке название, как и "Невруз". Что касаемо онлайн-версии БРЭ Лахути С. В. он там приводит следующие варианты: Нов­руз, Нау­руз, Нав­руз, а также... Невроз (на курдском, но медицинский термин в русском языке). 37.113.172.81 10:13, 21 марта 2018 (UTC)
  • → Переименовать Действительно. большинство русскоязычных словарей используют название «Навруз». См. также Исторический словарь и Словарь иностранных слов. --Лобачев Владимир (обс.) 21:10, 9 января 2019 (UTC)
  • → Переименовать. Международно признанное наименование на русском языке.[1]Olgerts V (обс.) 07:31, 6 марта 2019 (UTC)
  • Francuaza; Bezik; La loi et la justice; GAndy; Коллеги, может кто то подводить итог, а то каждый кто не лень изменяет на разные написания. Franrasyan (обс.) 12:14, 26 февраля 2020 (UTC)
  • Так в АИ → Новруз (Навруз, Невруз, Н.-Байрам) — шумный, весёлый праздник Нового года, праздник вина и роз, в дни весеннего равноденствия. — Эта реплика добавлена с IP 149.172.210.72 (о)

Примечания

  1. «Международный день Навруз 21 марта». Статья на официальном русскоязычном сайте ООН.

Итог

Очевидный консенсус за переименование в Навруз на основании представленных АИ. --wanderer (обс.) 18:59, 9 февраля 2023 (UTC)