Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Очередная номинация «узус против транскрипции». В математике и теорфизике все знают Черна: классы Черна, формулы Гаусса — Бонне — Черна, теорию Черна — Саймонса и многое другое (854 статьи на elibrary.ru по «Черна», минимально зашумлено), а ещё присуждают премию Черна. Единственный АИ на русском в статье даёт вроде как «Чжэнь Шэншэнь (Черн)», проверьте, у кого есть «Математический энциклопедический словарь», М., Сов. энциклопедия, 1988. «Математики и механики» даёт «Черн, Шиншен», с. 520. Рискну вызвать очередные молнии со стороны поборников транскрипции и «правильного написания», но заимствование очевидным образом произошло из английского, так как математик работал и получил самые знаменитые результаты за 20 лет в США. Насчёт транскрибирования имени претензий не имею — в литературе оно не встречается. --Meliriusобс 02:19, 16 марта 2016 (UTC)

Итог

В обсуждении показано, что сабжа по-русски действительно знают именно как Черна, то есть такая фамилия удовлетворяет требованиям ВП:ИС/П. Чтобы не изобретать велосипед, имя, как и фамилия, будет приведено в соответствие с Большой Российской Энциклопедией. --Deinocheirus 15:36, 24 марта 2016 (UTC)